Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ТВ шоу," на французский

télé,
séries,

Предложения

Но вы отказались от реальной работы ожидая свой большой прорыв на ТВ шоу, как любой другой в Америке
Mais vous avez laissé filer un vrai travail pour espérer gagner une émission de télé, comme tout le monde en Amérique.
Потом я опоздал на ТВ шоу, а позже они повторили его.
Je rate un programme à la télé, on le rediffuse.
Способ, которым выбирают ТВ шоу, это сделать одно шоу.
Pour choisir les séries, on réalise un épisode qu'on appelle le pilote.
все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела
Tous les films que tu as vus, les séries, les BD... ils t'ont complètement retourné.
Не, это из ТВ шоу, которое мне нравилось.
Une série télé que j'adorais.
И здесь ТВ шоу, которое вещает в прямом эфире, за соседней дверью.
Et il y a une émission de télévision qui est tournée juste à côté.
Это не просто ТВ шоу, Брайан.
C'est pas que la série.
Вы же не придерживались этой сумасшедшей теории о том, что она была напугана ТВ шоу, не так ли?
Vous ne croyez tout de même pas à cette théorie qu'elle était effrayé à propos de cette série télé n'est-ce pas?
Если бы это было тв шоу, это был бы чертовски отличный конец серии.
Hmm, si c'était un show TV,, ça serait l'enfer d'une scène coupée.
Я сделал всё, что говорил мне тв шоу, а он всё еще не счастлив.
J'ai fait tout ce qu'ils disaient à la télé et il n'est toujours pas heureux...
Это не ТВ шоу, братан.
C'est pas une série.

Другие результаты

Мне присылали множество песен, ТВ-шоу, фильмов, от унылых до известных многим, я могу дать вам четырёхчасовой плей-лист.
J'ai reçu tellement de chansons, d'émissions télé, de films, des plus lamentables aux plus connus, que je pourrais vous faire une playlist de quatre heures.
ТВ-шоу, что делали в этой студии было ужасным, но переломные моменты в моей жизни прошли именно тут.
Vous savez, l'émission que je faisais depuis ce studio n'était pas très bonne, mais quelques moments puissants marquant ma vie sont arrivés ici.
Не пытайтесь походить на парней из шоу "Закон и порядок" и других подобных ТВ-шоу, которые выбивают признание из своих жертв.
N'essayez pas d'être comme ces types de "New York, police judiciaire" et autres séries télé qui s'acharnent sur leurs sujets pour les soumettre.
Сначала кажется, что косплей - это когда люди одеваются как их любимые герои из фильмов и ТВ-шоу, в особенности из аниме, но всё намного глубже.
Selon toute apparence, c'est des gens qui s'habillent comme leurs personnages favoris de ciné et de télé, en particulier d'anime, mais c'est bien plus que ça.
У него были заказы: ТВ-шоу, клубы.
Il avait des la télé, des clubs.
Ну так что, Эндрюс, это ТВ-шоу, что ты и Лейтенант Майк пишете...
Donc, Andrews, cette série télé que le Lieutenant Mike et vous écrivez...
Сейчас их возраст уже не входит в эти демографические рамки, но тем не менее такие крупные рейтинговые компании, как Nielson, до сих пор не принимают во внимение зрителей ТВ-шоу, которым за 54 года.
Ils sont maintenant plus âgés que cette tranche d'âge, mais c'est encore un fait que des agences de notation comme Nielson ne prennent même pas en compte les télespectateurs de plus de 54 ans.
Смотреть ТВ-шоу, которые действительно нравятся... а не те, которые должны бы нравиться?
Regarder les émissions que tu aimes et pas celles que tu es censé aimer ? Qu'en dis-tu ? Toi...
Ни в кино, ни в ТВ-шоу, ни в школьных пьессах, ни во Французском театре в Западной Австралии...
Ni films, ni télé, ni pièce scolaire, ni théâtre d'avant-garde en Australie.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1480. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 406 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo