Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Управление развитием" на французский

administration du développement
Диплом о прохождении курса «Управление развитием», Принстонский университет, США
Certificat en administration du développement, Université de Princeton
В эти два последних года помощь практически предоставляется в следующих областях: развитие людских ресурсов, здравоохранение, региональное развитие, транспорт и управление развитием.
Ces deux dernières années, l'aide est pratiquement concentrée dans les domaines de la mise en valeur des ressources humaines, la santé, le développement régional, le transport et l'administration du développement.
Управление развитием конфликтов, с тем чтобы не допускать их перерастания в затянувшиеся, позволяет ликвидировать причины, приводимые террористами в оправдание своих действий.
Gérer les conflits de manière à ce qu'ils ne se consolident pas pourrait enlever aux terroristes les raisons qu'ils invoquent pour justifier leurs actions.
В качестве одного из программных компонентов доклада выступает рассмотрение вопросов, связанных с институциональными основами, процессами и мерами вмешательства в целях создания потенциала, имеющими важное значение для внедрения управления на основе широкого участия в правительственные структуры, осуществляющие управление развитием.
L'un des objectifs visés dans le cadre du rapport est de mener une réflexion approfondie sur les cadres institutionnels, les processus et les interventions visant à renforcer les capacités qui sont associés à l'introduction d'une gouvernance participative dans la structure étatique de gestion du développement.
В простейшем приближении глобализация предполагает, что в результате технического прогресса функционирование мировой экономики и фактически управление развитием отечественной экономики отдельных стран происходит в условиях стирания государственных границ.
Dans son acception la plus simple, la mondialisation implique que, du fait du progrès technologique, les frontières ont de moins en moins de pertinence pour le fonctionnement de l'économie mondiale, et même pour la gestion des économies nationales.
Поступила просьба сообщить о механизмах мониторинга и оценки для рассмотрения достижений в рамках подпрограммы 8 «Государственное управление и управление развитием».
Les membres du Comité ont demandé des éclaircissements sur les mécanismes de suivi et d'évaluation visant à faire le point sur les réalisations obtenues dans le cadre du sous-programme 8.
Многолетнее плохое управление развитием городов привело к перенаселенности многих городов развивающихся стран, нехватке государственных услуг, отсутствию чистой воды и санитарии и неприемлемо низкому уровню развития инфраструктуры.
Des années d'incurie administrative expliquent le surpeuplement, l'absence de services publics, d'eau salubre et de moyens d'assainissement et l'insuffisance des infrastructures qui caractérisent de nombreuses villes des pays en développement.
Комитету предлагается рассмотреть предлагаемые стратегические рамки на период 2010-2011 годов в рамках подпрограммы 8 «Государственное управление и управление развитием» программы 7 «Экономические и социальные вопросы» бюджета по программам.
Le Comité est saisi, pour examen, du cadre stratégique proposé pour la période 2010-2011 relatif au sous-programme 8 du programme 7 du budget-programme.

Другие результаты

Отделу государственного управления и управления развитием необходимо разработать всеобъемлющую стратегию мобилизации ресурсов.
La Division de l'administration publique et de la gestion du développement devra mettre en place une stratégie globale de mobilisation des ressources.
В 2000 году хорватское правительство образовало Управление развития инфраструктуры Интернета.
En 2000, le Gouvernement croate a créé le Bureau du développement de l'infrastructure Internet.
Управление развития и сотрудничества разработало руководство о гендерных перспективах при содействии кустарному производству и промышленности.
La Direction du développement et de la coopération a élaboré un guide sur la perspective de genre dans l'encouragement de l'artisanat et de l'industrie.
Под руководством директора Секции кадрового управления и развития людских ресурсов сотрудник, занимающий эту должность, возглавляет Группу по управлению развитием карьеры.
Sous la direction du Chef de la Section de la gestion et de la valorisation des ressources humaines, le titulaire dirigera le Groupe de l'organisation des carrières.
Отдел государственного управления и управления развитием уполномочен осуществлять Программу Организации Объединенных Наций в области государственного управления и управления развитием.
La Division de l'administration publique et de la gestion du développement a pour mandat de mettre en œuvre le programme des Nations Unies dans le domaine de l'administration publique et du développement.
Ниже перечисляются крупные совещания, спонсором и организатором которых выступил Отдел государственного управления и управления развитием.
Les grandes conférences ci-après ont été organisées par la Division de l'administration publique et de la gestion du développement ou sous ses auspices.
Поступившая от пользователей и партнеров информация об аналитической работе Отдела государственного управления и управления развитием
D. Appréciations des utilisateurs et des partenaires sur les activités analytiques de la Division de l'administration publique et de la gestion du développement
Комитет экспертов выразил удовлетворение основной поддержкой, оказанной ему Отделом государственного управления и управления развитием.
Le Comité d'experts s'est félicité de l'aide technique que lui avait apportée la Division de l'administration publique et de la gestion du développement.
На муниципальном уровне также идет процесс наращивания потенциала в сфере планирования и управления развитием.
Le renforcement des capacités municipales s'étend à la planification et à la gestion du développement.
В 2001 году Управление развития и сотрудничества подведет итоги и осуществит оценку накопленного опыта.
En 2001, la DDC procédera à un bilan et à une évaluation des expériences, qui seront disponibles sous la forme de bonnes pratiques.
Одной из признанных целей политики Управления развития и сотрудничества является предоставление женщинам средств для самообеспечения и повышения их статуса.
L'un des objectifs déclarés de la politique de la DDC est de donner aux femmes les moyens de se prendre en charge et d'améliorer leur statut.
Политика в области борьбы со СПИДом Управления развития и сотрудничества в настоящее время находится в стадии разработки.
Une politique en matière de sida de la Direction du développement et de la coopération est en cours de préparation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6105. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 179 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo