Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Фактически" на французский

Предложения

Фактически, половину африканских фермеров составляют женщины.
En fait, près de la moitié des agriculteurs africains sont des femmes.
Фактически это принцип субсидиарности, применяемый Европейским союзом.
Cela reviendrait en fait à appliquer le principe de subsidiarité adopté par l'Union européenne.
Фактически, вы солгали однажды, под присягой правительству Соединенных Штатов.
Donc, effectivement, vous ne menti une fois, sous serment au gouvernement Aux États-Unis.
Фактически она дает право Испании противодействовать деколонизации территории.
Elle autorise en effet l'Espagne à s'opposer à la décolonisation du territoire.
Фактически, лишь на основе объединения усилий нам удалось добиться успехов в Афганистане.
En effet, c'est par le biais de mesures conjointes que nous avons pu agir avec succès en Afghanistan.
Фактически, после одностороннего провозглашения независимости ситуация ухудшается.
En fait, depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, la situation a empiré.
Фактически, написал об этом книгу.
En fait, il a écrit un livre à propos de ça.
Фактически, это деньги Лео Банина.
En fait, c'est plutôt l'argent de Leo Banin.
Фактически большинство убитых были террористами организации Хамас.
Les personnes tuées étaient en fait pour la plupart des terroristes du Hamas.
Фактически афганцы являются не единственными жертвами афганской трагедии.
En fait, les Afghans ne sont pas les seules victimes de la tragédie afghane.
Фактически, нищета на континенте растет.
En fait, la pauvreté ne cesse de progresser sur le continent.
Фактически большинство этих стран выступало очень позитивно.
En fait, la majorité de ces pays ont eu des paroles extrêmement positives.
Фактически мы наблюдаем в Африке значительный экономический рост.
En fait, nous sommes témoins, en Afrique, d'une croissance économique considérable.
Фактически это является главной задачей концепции инфраструктур данных.
Tel est en fait l'objectif premier de l'établissement d'infrastructures de données.
Фактически, только 15 процентов населения мира пользуются большинством благ глобальной экономики.
En fait, 15 % à peine de la population mondiale profite de la majorité des avantages que procure l'économie mondiale.
Фактически они представляют собой Совет Безопасности.
Ils constituent, en fait, le Conseil de sécurité.
Фактически, более 30000 детей умирает каждый день от таких болезней.
En fait, plus de 30000 enfants meurent chaque jour de telles maladies.
Фактически, некоторый прогресс достигнут с обеих сторон.
En fait, certains progrès ont été réalisés de part et d'autre.
Фактически испрашивается всего 12, а не 27 новых должностей категории специалистов.
En effet, il y a seulement 12 nouveaux postes d'administrateurs demandés, au lieu de 27.
Фактически, чрезмерное применение военной силы вовсе не гарантирует безопасность Израиля.
En fait, le recours excessif à la force militaire ne garantit pas la sécurité d'Israël.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8222. Точных совпадений: 8222. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo