Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Хотя" на французский

Предложения

7886
820
424
Хотя и предварительные, проекты статей предоставляют полезный обзор.
Bien que revêtant un caractère préliminaire, les projets d'articles donnent une vue d'ensemble utile.
Хотя не поддерживается коллегами в Сенате.
Bien que n'étant pas pris en charge par les collègues du Sénat.
Хотя конкретные вопросы относительно торговли людьми не задавались, проводился углубленный опрос ряда респондентов.
Bien qu'aucune question spécifique n'ait été posée sur la traite des êtres humains, des entretiens approfondis ont été menés avec un certain nombre de personnes.
Хотя для облегчения дискуссии они изложены по отдельности, эти вопросы взаимосвязаны.
Bien qu'elles soient énumérées séparément pour faciliter le débat, les questions sont liées.
Хотя Фонд является кооперативным учреждением, его процентные ставки не ниже рыночных.
Bien que le Fonds soit une institution coopérative, ses taux d'intérêt ne sont pas inférieurs à ceux du marché.
Хотя доктор был сыгран не плохо.
Bien que le docteur ait joué avec entrain.
Хотя, мы организовали свою политическую партию.
Bien que nous ayons fondé notre propre parti politique.
Хотя я их больше не могу приглашать домой.
Bien que je ne peux plus les recevoir à la maison.
Хотя похоже, что любовь сейчас немного безответная.
Bien que ça semble être un amour à sens unique.
Хотя... я уже получила золотую звезду.
Bien que, j'ai déjà gagné une étoile d'or.
Хотя я считаю немного мрачным предлагать отпраздновать чью-то смерть.
Bien que je trouve un peu macabre de vouloir fêter une mort.
Хотя правительство Судана и принимает обнадеживающие меры, положение на местах существенно не изменилось.
Bien que des mesures encourageantes aient été prises par le Gouvernement soudanais, la réalité sur le terrain n'a guère évolué.
Хотя Грэм теперь просто совладелец... со мной.
Bien que Graham ne soit maintenant plus que co-propriétaire... avec moi.
Хотя я никогда не слышал, чтобы Клэр интересовалась девушками.
Bien que je n'avais jamais entendu dire que Claire était particulièrement intéressée par les filles.
Хотя я видел ее несколько раз...
Bien que je l'ai vue quelques fois...
Хотя эта концепция продолжает развиваться, имеются очевидные свидетельства ее существования.
Bien que ce phénomène continue d'évoluer, il y a des preuves observables de son existence.
Хотя эта ситуация серьезна, мы наблюдаем некоторые обнадеживающие тенденции.
Bien que la situation soit grave, nous constatons également des tendances encourageantes.
Хотя с такими ограничениями сталкиваются все страны, развивающимся странам труднее справляться с негативными последствиями.
Bien que tous les pays soient assujettis aux mêmes contraintes, les pays en développement ont davantage de mal à gérer les incidences négatives.
Хотя в больших городах есть гинекологи, в сельской местности их нет.
Bien que des gynécologues exercent dans les grandes villes, il n'y en a pas dans les zones rurales.
Хотя я точно не знаю почему.
Bien que je ne sache pas vraiment pourquoi...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54780. Точных совпадений: 54780. Затраченное время: 237 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo