Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Хули ты смеёшься, Джен" на французский

Хули ты смеёшься, Джен? - Да так.

Другие результаты

Ты смеёшься, будто у тебя есть выбор, но выбора нет.
Tu ris comme si tu avais le choix.
Над чем ты смеёшься, тормоз?
Qu'est-ce qui vous fait rire, retarder?
Болит, когда ты смеёшься, да?
Ça fait mal quand tu ris ?
Обычно ты смеёшься, когда я говорю "пионы".
En général tu rigoles quand je dis "Pivoines."
Над чем ты смеёшься, Памперс?
Ça te fait rire, Pampers ?
Почему ты смеёшься, ди Джироламо?
Pourquoi tu rigoles, Di Girolamo?
Ты смеёшься, но этот сервис очень похож на систему раннего оповещения из тех, что есть.
Rigole, mais on commence à avoir une sorte de système d'alerte.
Не знаю, замечала ли ты, но... когда ты смеёшься, у тебя всё морщится, здесь, вокруг носа, и на переносице...
Je ne sais pas si tu as remarqué, mais... quand tu ris, il y a tout ça qui se plisse, là, autour de ton nez, entre tes deux yeux...
Знаешь, тебе не кажется, что когда ты смеёшься, то можешь справиться с чем угодно?
Vous pensez pas que rire, ça vous aide à traverser toutes les épreuves ?
Так здорово, видеть как ты смеёшься
C'est tellement bon de te voir rire.
Ты смеёшься надо мной! - нет. я бы побоялся дразнить сенатора.
Tu te moques de moi! - Mm, non, non Je suis bien trop effrayé pour plaisanter avec un Sénateur.
Ты смеёшься над тем местом, где я живу.
Tu te moques de l'endroit où je vis.
Ты смеёшься надо мной, но путеводитель говорит, что это нельзя не попробовать.
Tu te moques de moi, "Voyage et plaisir" Il dit que nous n'en manquerons pas.
Я пытаюсь помочь, а ты смеёшься мне в лицо.
Je veux t'aider, tu me ris au nez.
Боб, ТЫ смеёшься над МОЕЙ причёской?
Bob, es-tu en train de te foutre de MES cheveux?
Ты смеёшься надо мной, Дингл?
Tu te moques de moi, Dingle ?
Ланс, ты смеёшься надо мной?
Lance, tu te moques de moi ?
Я не смогу обследовать твои глаза, пока ты смеёшься.
Je ne peux pas t'examiner si tu n'arrêtes pas de rire.
Смеёшься, городок тут не прокатит.
Tu plaisantes ? L'aire de jeux ne suffira pas.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1110. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 228 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo