Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Что вызывает у тебя смех" на французский

Что вызывает у тебя смех, Морган?

Другие результаты

Это старая шутка, но она всегда вызывает смех.
C'est une vieille blague qui marche à chaque fois.
Но далеко не всё вызывает у него смех.
Mais tout ne le fait pas rire.
Почему этот вопрос всегда вызывает смех?
Pourquoi ça vous fait toujours rire ?
Иногда человек, по своей природе, сам того не зная, вызывает смех.
Parfois, la nature humaine est drôle, c'est tout.
Он берет то, что мы знаем, и переворачивает - нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех.
Il s'empare des codes de conduite et de l'étiquette, et il les rend imprévisibles, et c'est ce qui provoque le rire.
Согласно «новой формуле о квотах» членами, которые выпускают международную резервную валюту, по-прежнему являются те, которые имеют большую потенциальную потребность в кредитах от МВФ. Это вызывает смех.
Selon la « nouvelle formule des quotes-parts », les États membres émettant des devises de réserves internationales seraient toujours ceux ayant potentiellement le plus « grand besoin de prêts », ce qui est parfaitement risible.
Таким образом, выводим формулу которая научно наверняка вызывает смех.
et créer une formule scientifiquement propre à susciter le rire.
Видео, которое вызывает жестокий, замедленный смех.
Une vidéo qui déclenche des rires cruels au ralenti.
Сейчас я сделаю что-то ужасное, что вызывает у меня отвращение.
Je m'apprête à faire une chose si répugnante, que rien que d'y penser, j'en ai mal au cœur.
Сейчас я сделаю что-то ужасное, что вызывает у меня отвращение.
Je suis sur le point de faire quelque chose de si répulsif... que ça me rend malade au fond de mon cœur.
Продолжаются выбросы многочисленных вредных веществ в окружающую среду, что вызывает у населения различные серьезные заболевания.
De nombreuses substances toxiques continuent d'être libérées dans l'air, causant une série de maladies graves.
Я хочу, чтобы вы остановили то, что вызывает у меня так много неприятностей.
J'aimerais que vous cessiez de me causer autant d'ennuis.
Как предполагает тема сегодняшних открытых прений, страдания детей-солдат особенно мучительны в Африке, что вызывает у всех нас глубокую тревогу.
Comme le montre le sujet du débat d'aujourd'hui, les souffrances des enfants soldats en Afrique sont particulièrement graves et nous préoccupent tous considérablement.
И кое-что вызывает у меня сомнения на этот счет
Et dans ce cas, je me retrouve avec un détail qui me fait penser que non.
Это что-то, что вызывает у вас зависть?
Est-ce quelque chose... que vous enviez ?
У нас имеется два документа с одним и тем же символом, но с разными названиями, что вызывает у нас некоторые сложности.
Nous avons donc deux titres différents pour une même référence, ce qui pose un problème.
Комитет также отмечает, что заявитель не смог объяснить несоответствия в описании им этих нападений, что вызывает у Комитета сомнения в отношении правдивости изложенных им фактов.
Vu la composition du Gouvernement de transition nouvellement mis en place, dont font partie des membres du clan Shikal lui-même, le Comité est d'avis que l'auteur ne courrait pas maintenant un tel risque.
Единственное, что вызывает у меня опасение, - это то, что двух дней будет недостаточно.
Ma seule crainte - et c'est là le dernier point que j'ai développé - est que deux journées ne suffiront pas.
Но знаете что вызывает у меня еще большее отвращение?
Mais vous savez ce qui me dégoûte encore plus ?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 944. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 361 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo