Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Швейцарским агентством по вопросам развития" на французский

Деятельность по оказанию правовой помощи детям в рамках этой программы будет осуществляться в тесном взаимодействии с Европейской комиссией и Швейцарским агентством по вопросам развития и сотрудничества.
On travaillera en collaboration étroite avec la Commission européenne et avec la Direction du développement et de la coopération afin d'améliorer le soutien juridique apporté aux enfants.
За счет средств, выделенных Швейцарским агентством по вопросам развития и сотрудничества, был приглашен консультант для определения и подготовки предварительного дизайна и архитектуры спутниковой сети электронных школ НЕПАД.
Grâce aux fonds versés par la Direction suisse du développement et de la coopération, un consultant a été nommé en vue de mettre au point un avant-projet.
С помощью средств, предоставленных Швейцарским агентством по вопросам развития и сотрудничества, она осуществила 18 общинных проектов, оказав помощь 10800 лицам.
Grâce à des fonds de la DDC, le Service a exécuté 18 projets locaux, dont ont bénéficié 10800 personnes.

Другие результаты

Первый этап проекта МНИСЧ был завершен благодаря финансированию по линии Швейцарского агентства по вопросам развития и сотрудничества и Управления по координации гуманитарной деятельности.
La première phase du projet du Réseau a été achevée, grâce au financement accordé par la Direction suisse du développement et de la coopération et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
Комиссия выразила признательность БАПОР и Швейцарскому агентству по вопросам развития и сотрудничества за организацию Женевской конференции 7 и 8 июня 2004 года.
La Commission a félicité l'UNRWA et la Direction du développement et de la coopération de la Suisse d'avoir organisé une conférence à Genève les 7 et 8 juin 2004.
Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества также продолжало содействовать в отчетный период осуществлению стратегических указаний.
Pendant la période à l'examen, la Direction suisse du développement et de la coopération a également continué de prêter son concours à l'application des orientations stratégiques.
Кроме того, один специалист по вопросам ревизии был прикомандирован в 2007 году Швейцарскими агентством по вопросам развития и сотрудничества на трехлетний срок.
Il faut y ajouter le spécialiste des questions d'audit que la Direction du développement et de la coopération du Département fédéral des affaires étrangères de la Suisse a détaché auprès du FNUAP en 2007 pour une période de trois ans.
В Беларуси Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества совместно с местными административными органами трех наиболее пострадавших районов осуществляет проект, нацеленный на повышение эффективности системы охраны здоровья матерей и детей.
Au Bélarus, la coopération suisse, avec les administrations locales, dans trois des districts les plus touchés par les conséquences de l'accident, met en œuvre un projet qui vise à améliorer les soins de santé aux mères et aux enfants.
Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества продолжало поддерживать проекты восстановления, осуществляемые организацией «Неотложная помощь» в Гальском, Очамчирском, Ткварчельском и Сухумском районах.
La Direction suisse du développement et de la coopération a continué d'appuyer les projets de relèvement exécutés par l'organisation Première Urgence dans les districts de Gali, Ochamtchira, Tkvartcheli et Soukhoumi.
Она также завершила в Ткварчельском районе ремонт двух многоквартирных и четырех односемейных домов, который финансировали швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества и министерство иностранных дел Франции.
Cette organisation a également achevé la remise en état de deux bâtiments collectifs à Tkvarcheli et de quatre maisons particulières, avec l'aide financière de la Direction suisse du développement et de la coopération et du Ministère français des affaires étrangères.
В целях оказания поддержки этим мероприятиям основные партнеры-инвесторы - «Майкрософт», Международный исследовательский центр по проблемам развития и Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества - предоставили 21 млн. канадских долларов.
Les principaux partenaires et investisseurs à caractère social ont financé ces activités à hauteur de 21 millions de dollars canadiens.
Начиная с 2002 года Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества постоянно обновляет и расширяет этот веб-сайт, служащий международной коммуникационной платформой и своего рода «манифестом против забвения».
Depuis 2002, la coopération suisse tient à jour et complète ce site Web, véritable tribune de communication internationale et « manifeste contre l'oubli ».
Г-жа Елена Манфрина Руководитель программы, Всемирные учреждения, Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества, Федеральный департамент иностранных дел Швейцарии
Mme Elena Manfrina Directrice des programmes, Direction Suisse du développement et de la coopération, Département fédéral des affaires étrangères de la Suisse
МИКР активно действует в девяти странах, а его основные ресурсы формируются за счет средств правительства Нидерландов, британского министерства по вопросам международного развития и Швейцарского агентства по вопросам развития и сотрудничества.
L'IICD est déjà intervenu dans neuf pays et reçoit l'essentiel de ses ressources du Gouvernement néerlandais, du Département britannique du développement international et de la Direction suisse du développement et de la coopération.
Организация «Премьер юржанс» завершила осуществление своей программы восстановления жилья в Абхазии, которую финансировало Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества, и отремонтировала 11 многоквартирных домов и 200 отдельных домов/квартир на всей территории Абхазии, Грузия.
L'association Première Urgence a achevé son programme de reconstruction de logements en Abkhazie, financé par la DDC suisse, et a remis en état 11 appartements collectifs et 200 maisons individuelles dans l'ensemble de l'Abkhazie.
В целях привлечения внимания к «забытому кризису» Чернобыля и для мобилизации международной помощи, необходимой для реализации гуманитарных усилий и проведения мероприятий в целях развития, Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества финансировало создание в 2002 году специального веб-сайта .
Afin d'appeler l'attention sur la crise oubliée de Tchernobyl et de mobiliser des ressources internationales en faveur de l'aide humanitaire et des efforts de développement, la Direction suisse du développement et de la coopération a financé la création du site Web < > en 2002.
Поощрение разработки и проведения политики в области конкуренции составляет часть работы швейцарского агентства по вопросам сотрудничества в области развития.
L'agence suisse du développement et de la coopération se chargeait de la promotion de la politique de concurrence.
По инициативе министерства иностранных дел Франции, Швейцарского агентства по развитию и сотрудничеству, Австрийской организации по вопросам сотрудничества в целях развития и ЮНКТАД по этой теме были проведены исследования в Бенине, Камеруне, Сенегале и Марокко.
Le Ministère français des affaires étrangères, la Direction suisse du développement et de la coopération, l'organisme autrichien de coopération au service du développement et la CNUCED avaient lancé des études sur ce sujet au Bénin, au Cameroun, au Sénégal et au Maroc.
КОМПАЛ содержит также такой компонент, как программа стажировок для должностных лиц антимонопольных органов участвующих стран, которая была организована на базе Швейцарского агентства по вопросам конкуренции.
L'initiative COMPAL comprend aussi un programme de stages auprès de la Commission suisse de la concurrence pour les fonctionnaires des pays participants qui sont responsables des questions de concurrence.
Председатель Совета управляющих представил г-на Филиппа Роша, статс-секретаря швейцарского Агентства по вопросам окружающей среды, лесов и ландшафта, в качестве координатора обсуждений на сессии.
Le Président du Conseil d'administration a présenté M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat à l'Agence suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages, en tant qu'animateur pour la session.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 80034. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 570 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo