Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Этот сложный период" на французский

cette période difficile
Вот почему поддержка международного сообщества в этот сложный период имеет особое значение.
C'est pourquoi le soutien de la communauté internationale dans cette période difficile s'avère capital.
Поэтому в этот сложный период международное сотрудничество на поприще развития и защиты детей имеет для нас особенно важное значение.
En cette période difficile, la coopération internationale est extrêmement importante pour la protection de nos enfants.
Так этот сложный период... А в чем по-вашему основная его причина?
Quant à cette période difficile... quel est selon vous le problème caché ?
Г-н Вальдес: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за мудрое руководство работой Совета Безопасности в этот сложный период.
M. Valdés : Qu'il me soit permis de vous féliciter, Monsieur le Président, au nom de la délégation chilienne pour la façon dont vous menez les travaux du Conseil de sécurité pendant cette période difficile.
теперь, когда мой сын-телезвезда здесь, позвольте поблагодарить всех и каждого за то, что показали своё истинное я в этот сложный период.
maintenant que mon fils, la célèbre star de cinéma, est ici, je tiens à remercier chacun de vous de m'avoir montré votre vrai visage... au cours de cette période difficile à traverser.
Этот сложный период сопровождается определенными трудностями, обусловленными главным образом внутренней экономической ситуацией и неблагоприятными международными экономическими условиями.
Cette transition complexe s'accompagne de certaines difficultés dues essentiellement à la situation de l'économie nationale et au contexte économique international défavorable.
В этот сложный период национального восстановления ясно, что Афганистану нужна неизменная поддержка международного сообщества.
Dans cette période éprouvante de reconstruction nationale, il est clair que l'Afghanistan a besoin d'un appui constant de la communauté internationale.
Наша делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за его непрестанные и целеустремленные усилия по руководству нашей Организацией в этот сложный период.
Ma délégation souhaite également exprimer sa reconnaissance au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour ses efforts inlassables et dévoués à la tête de l'Organisation en cette période pleine de défis.
В этот сложный период международное сообщество, предоставляющее финансовую помощь, должно внести свой значительный вклад.
La communauté internationale des donateurs doit effectuer des contributions généreuses en ces temps où les besoins sont grands.
Он не должен в одиночку помогать своей маме пройти через этот сложный период.
Il n'a pas aider sa mère dans ces moments difficiles tout seul.
Хорошо, что вы преодолели этот сложный период. Да.
C'est formidable que vous ayez réussi à traverser ça.
Мы надеемся, что великая солидарность и щедрость, проявленные в этот сложный период, могут быть распространены на другие политические и гуманитарные кризисы.
Nous fondons l'espoir que la solidarité et la générosité immenses exprimées dans ces moments de dure épreuve, seront étendues aux autres crises politiques ou humanitaires.
От имени членов Группы азиатских государств я хотел бы заявить о нашей солидарности и поддержке правительства и народа Сальвадора в этот сложный период.
Au nom des États membres du Groupe des États d'Asie, je voudrais transmettre notre solidarité et notre appui au Gouvernement et au peuple d'El Salvador en ces heures difficiles.
Неизменная приверженность и терпение восточнотиморцев и подтвержденная решительная поддержка международного сообщества в этот сложный период и в последующие после обретения независимости годы будут главными условиями обеспечения устойчивого и демократического будущего Восточного Тимора.
La ferme détermination et la patience des Timorais de l'Est et l'appui sans faille de la communauté internationale seront essentiels pendant cette période complexe, et au-delà de l'indépendance pour que le Timor oriental puisse jouir d'un avenir viable et démocratique.
Так этот сложный период...
В этот сложный период.
Хвалим Президента Сигуто за то что он ведет страну через этот сложный период перехода Индонезии от авторитарной диктатуры к демократии.
On félicite le président Siguto... pour les profonds changements... qui font évoluer l'Indonésie vers la démocratie.
Посредством принятия данного проекта резолюции Комитет сможет заявить миру о том, что, помня о своем мандате, он в полной мере осознает свою ответственность в этот сложный период.
S'il est adopté, le projet de résolution constituera un message lancé au monde extérieur indiquant que cette Commission, compte tenu de son mandat, est pleinement consciente de ses responsabilités en ces moments particuliers.
Он проявил огромное мастерство, умение и дальновидность при обеспечении руководства работой нашей Организации в этот сложный период и предпринял все усилия в целях укрепления ее авторитета на международной арене.
Il a dirigé l'Organisation de la manière la plus intelligente, la plus compétente et la plus visionnaire qui soit dans des temps tumultueux et il a renforcé avec assiduité sa position sur la scène internationale.
Я могу заверить Ассамблею в том, что Швейцария будет и далее поощрять и поддерживать диалог между людьми и обществами в этот сложный период.
Je peux assurer qu'elle continuera à encourager et à soutenir le dialogue entre les individus et les sociétés dans les temps troublés que nous traversons.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo