Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ЮНКЛОС" на французский

Генеральная Ассамблея неоднократно призывала государства становиться участниками ЮНКЛОС и других документов, касающихся защищенности на море, и принимать меры к обеспечению их эффективного осуществления.
L'Assemblée générale a lancé des appels répétés aux États pour qu'ils adhèrent à la CNUDM et aux autres instruments pertinents pour la sécurité maritime et pour qu'ils prennent des mesures afin d'en assurer l'application effective.
Стоит напомнить о том, что в преамбуле ЮНКЛОС утверждается, что проблемы морского пространства тесно взаимосвязаны и должны рассматриваться в целом.
Il convient de rappeler que cette Convention, dans son préambule, rappelle que les problèmes des espaces maritimes sont étroitement liés et doivent être envisagés comme un tout.
Прокладка подводных кабелей и трубопроводов также регулируется общими положениями ЮНКЛОС о защите морской среды.
La pose de câbles et de pipelines sous-marins est également assujettie aux dispositions générales de la Convention sur la protection du milieu marin.
Вопросы, касающиеся статьи 319 ЮНКЛОС.
Questions relatives à l'article 319 de la Convention.
Для многих малых островных развивающихся государств этот аспект ЮНКЛОС открыл новые экономические возможности.
Pour de nombreux petits États insulaires en développement, ces dispositions de la Convention ont ouvert de nouvelles possibilités économiques.
Создатели ЮНКЛОС заслуживают аплодисментов за мудрый и упорный труд.
Les artisans de la Convention méritent d'être félicités pour leur sagesse et leur labeur.
Обеспечивает ли сложившаяся система адекватное осуществление требований ЮНКЛОС?
Le système mis en place est-il bien adapté pour donner effet aux dispositions de la Convention?
К числу соответствующих положений ЮНКЛОС относятся следующие:
Parmi les dispositions les plus importantes de la Convention, on retiendra les suivantes :
Во многих странах осуществление положений ЮНКЛОС страдает по причине отсутствия действий.
Dans de nombreux pays, l'application de la Convention est entravée par le manque d'initiatives.
Несколькими делегациями отмечалась также роль, которая предусматривается ЮНКЛОС за различными компетентными международными организациями.
Plusieurs délégations ont appelé l'attention sur le rôle que la Convention assignait à diverses organisations internationales compétentes.
В статьях 237 и 311 ЮНКЛОС определяется ее отношение к таким документам.
Les articles 237 et 311 de la Convention définissent la relation entre celle-ci et ces instruments.
Как упоминалось также выше, в двух морских зонах за пределами действия национальной юрисдикции - открытом море и Районе - ЮНКЛОС устанавливает два четких режима.
Comme on l'a également indiqué ci-dessus, dans les deux espaces maritimes situés au-delà des limites de la juridiction nationale, à savoir la haute mer et la Zone, la Convention établit deux régimes distincts.
Следовательно, статус этих ресурсов необходимо прояснить в свете общих принципов, содержащихся в ЮНКЛОС.
Le statut de ces ressources devrait donc être clarifié à la lumière des principes généraux énoncés dans la Convention.
Следовательно, необходимо прояснить статус этих ресурсов и характер касающейся их деятельности в свете общих принципов, содержащихся в ЮНКЛОС.
Le statut de ces ressources et la nature des activités qui y sont associées devraient par conséquent être éclaircis à la lumière des principes généraux énoncés dans la Convention.
Целый ряд специализированных международных документов дополняет ЮНКЛОС, прямо или косвенно предусматривая меры по сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия за пределами национальной юрисдикции.
Un certain nombre d'instruments internationaux spécialisés complètent la Convention en fournissant directement ou indirectement des mesures de protection et d'utilisation durable de la diversité biologique des zones ne relevant pas de juridictions nationales.
Кроме того, в ЮНКЛОС предусматривается право потребовать приостановления или прекращения деятельности по морским научным исследованиям.
La Convention donne aussi à l'État côtier le droit d'exiger la suspension ou la cessation des activités de recherche scientifique marine.
Укрепление организационного порядка мирового океана должно способствовать укреплению национального потенциала выполнения и соблюдения ЮНКЛОС и его исполнительных соглашений и других соответствующих документов.
Le renforcement de l'ordre institutionnel des océans et des mers devrait aboutir au renforcement des capacités nationales pour appliquer et faire respecter la Convention, les accords portant sur son application et autres instruments pertinents.
Роль Генерального секретаря в содействии универсальному участию в ЮНКЛОС всеми отмечена, и он нуждается в дальнейшей поддержке.
Le rôle du Secrétaire général dans la promotion d'une participation universelle à la Convention est noté et il a besoin d'être davantage soutenu.
В статье 192 ЮНКЛОС предписано, что государства обязаны защищать и сохранять морскую среду.
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
Ожидается, что число малых островных развивающихся государств, которые прибегнут к процедурам, предусмотренным в ЮНКЛОС, не будет большим.
Le nombre de petits États insulaires en développement qui pourraient recourir aux procédures prévues dans la Convention ne devrait pas être important.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 368. Точных совпадений: 368. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo