Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи" на французский

Исполняющий обязанности Председателя: Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи, что в списке выступающих на сегодняшнем заседании остается еще 40 человек.
Le Président par intérim : Je voudrais rappeler à l'Assemblée qu'il reste encore plus de 40 orateurs inscrits.
Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о положительных показателях роста и о реформах, осуществляемых в ряде африканских стран, а также о потенциале народов этого континента.
Je voudrais rappeler aux Membres les taux de croissance positifs et les réformes menées à bien dans plusieurs pays africains, ainsi que le potentiel des peuples d'Afrique.
Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что на каждое выступление отводится 15 минут для того, чтобы мы смогли завершить программу и исчерпать список выступающих в отведенное для этого время.
Je rappelle aux membres que 15 minutes ont été allouées pour chaque déclaration afin de nous permettre d'achever le programme et la liste des orateurs dans le temps imparti.
Председатель: Прежде чем предоставить слово первому из выступающих сегодня утром, я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что список ораторов был составлен исходя из того, что продолжительность выступлений будет составлять до 15 минут.
Le Président : Avant de donner la parole au premier orateur de la matinée, je souhaiterais rappeler aux membres de l'Assemblée que la liste des orateurs a été établie en partant de la supposition que les déclarations dureront 15 minutes au plus.
Благодаря прекрасной работе, проделанной Межправительственной группой экспертов по изменению климата, - которая, я хотел бы напомнить членам Ассамблеи, была удостоена Нобелевской премии мира, - различные экономические участники и международное общественное мнение сейчас полностью осознают, что поставлено на карту.
Grâce au travail formidable du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - prix Nobel de la paix, je le rappelle à l'Assemblée - les acteurs économiques et l'opinion mondiale sont désormais conscients des enjeux.
Президента Швейцарской Конфедерации г-на Каспара Филлигера, сопровождают из Зала Генеральной Ассамблеи. Председатель: Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что флаг Швейцарии будет поднят на церемонии, которая состоится перед делегатским входом сразу по окончании данного заседания.
Le Président : Je rappelle aux membres que le drapeau de la Suisse sera hissé lors d'une cérémonie qui aura lieu devant l'entrée des délégués, juste après la levée de cette séance.
Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи об инициативе Туниса, которая тесно связана с темой искоренения нищеты и направлена на создание глобального фонда солидарности для борьбы с нищетой на международном уровне.
En relation avec la question de l'élimination de la pauvreté, je voudrais rappeler l'initiative de la Tunisie en vue de la création d'un Fonds mondial de solidarité destiné à combattre la pauvreté à l'échelle internationale.
Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что неофициальные интерактивные прения гражданского общества, которые являются очень важными и будут очень оживленными, состоятся в зале для заседаний 2 сразу же после окончания этого пленарного заседания.
Je voudrais rappeler aux membres que le dialogue informel avec la société civile - qui sera, j'en suis sûr, très important et animé - se tiendra dans la salle de conférence 2+ immédiatement après la fin de la présente séance plénière.
Теперь я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что заседание высокого уровня продолжит работу в зале Генеральной Ассамблеи сразу после перерыва.
Cette journée, ici dans cette salle, a été extraordinaire, mais c'est vrai également pour l'ensemble de la séance. Je crois que nous devrions garder cela à l'esprit, et rester dans cet état d'esprit.
Председатель: Что касается пункта 44 повестки дня, то я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что доклад Генерального секретаря, содержащийся в документе А/63/83, был обсужден на 36-м пленарном заседании 3 ноября 2008 года.
Le Président : S'agissant du point 44 de l'ordre du jour, je rappelle aux membres que le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/63/83 a déjà fait l'objet d'un débat au cours de la 36e séance plénière, le 3 novembre 2008.
Председатель: Прежде чем предоставить слово первому оратору для выступления на сегодняшнем заседании в первой половине дня, я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что список ораторов был составлен на основе того, что продолжительность каждого выступления ограничивается 15 минутами.
Le Président : Avant de donner la parole au premier orateur inscrit ce matin, je rappelle aux membres que la liste des orateurs a été établie en tenant compte du fait que le temps de parole sera limité à 15 minutes par déclaration.
В этой связи я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что, как объявлено в сегодняшнем Журнале, первый неофициальный дискуссионный форум будет работать сегодня с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета.
À cet égard, je voudrais rappeler aux membres que, comme annoncé dans le Journal d'aujourd'hui, le premier groupe informel se réunira cet après-midi de 15 heures à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social.
Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что голоса, поданные за Сайемана Була-Була, в этом туре засчитываться не будут.
Les membres se souviendront que dans ce tour de scrutin, toute voix pour Sayeman Bula-Bula ne sera pas comptée.
Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что на Всемирном саммите 2005 года лидеры наших стран обратились к нам с просьбой провести обзор всех мандатов, выданных более чем пять лет назад в целях укрепления и обновления программы работы Организации Объединенных Наций.
Comme les membres s'en souviendront, au Sommet mondial de 2005, nos dirigeants nous ont demandé d'examiner les mandats qui remontent à plus de cinq ans afin de renforcer et d'actualiser le programme de travail de l'ONU.
Прежде чем мы приступим к проведению процесса голосования, я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что в соответствии с правилом 88 правил процедуры Генеральной Ассамблеи
Avant de procéder au vote, je rappelle que, conformément à l'article 88 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale,

Другие результаты

Председатель: Я хотела бы напомнить членам Ассамблеи о том, что в соответствии с резолюцией 55/282 от 7 сентября 2001 года сегодня Ассамблея отмечает Международный день мира.
La Présidente : Je rappelle aux membres que, conformément à la résolution 55/282 du 7 septembre 2001, l'Assemblée commémore aujourd'hui la Journée internationale de la paix.
Прежде чем продолжить работу, я хотела бы напомнить членам Ассамблеи, что, как было объявлено на 46-м пленарном заседании в четверг, 2 ноября 2006 года, мы сначала проведем выборы для заполнения одного оставшегося места, отведенного для государств Восточной Европы.
Avant de poursuivre nos travaux, je rappelle aux membres que, comme annoncé à la 46e séance plénière, mardi 2 novembre 2006, nous procéderons tout d'abord à l'élection au dernier siège à pourvoir parmi les États d'Europe orientale.
Я хотел бы вновь напомнить членам Ассамблеи, что в настоящее время мы не рассматриваем пункты повестки дня по существу.
Nous passons maintenant à l'inscription des points figurant sous la rubrique A.
Я хотел бы также напомнить членам Ассамблеи о том, что пункт 21 повестки дня и его подпункты (a)-(c) будут рассматриваться в понедельник, 25 ноября.
Je voudrais également rappeler aux membres que le point 21 de l'ordre du jour et ses alinéas a) à c) seront examinés le lundi 25 novembre.
В заключение я хотел бы напомнить членам этой Ассамблеи о недавнем замечании Генерального секретаря, касающемся Организации Объединенных Наций.
Pour terminer, je voudrais rappeler à l'Assemblée générale les récentes paroles du Secrétaire général, qui a déclaré :
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 73976. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 365 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo