Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "абсолютно" на французский

Предложения

310
217
104
101
96
Мне абсолютно нечего сказать одному из...
Je n'ai absolument rien à leur dire, à ces...
Присутствие танков и артиллерии в палестинских городах и деревнях абсолютно неоправданно.
La présence de blindés et de canons dans les villes et villages palestiniens ne se justifie absolument pas.
Данные статьи носят абсолютно недискриминационный характер.
Ces articles sont totalement de nature non discriminatoire.
Такое злоупотребление процедурами проверки полномочий для проталкивания односторонних инициатив совершенно беспрецедентно и абсолютно неуместно.
Cet abus de la procédure de vérification des pouvoirs dans l'objectif de faire avancer des initiatives partisanes est sans précédent et totalement inapproprié.
Ваша честь, это абсолютно обоснованно.
Votre Honneur, tout ceci est complètement pertinent.
Может они представляют что-то другое... абсолютно.
Peut-être que les pièces représentent, en fait, quelque chose de complètement différent.
В абсолютно свободной рыночной среде возобновляемые источники энергии могут также оказаться неконкурентоспособными.
De même, les sources d'énergie renouvelables pourraient bien ne pas être compétitives sur un marché totalement libre.
В данном же случае одна из сторон не имеет абсолютно ничего.
Dans le cas présent, l'une des parties ne possède absolument rien.
Трибунал отклонил как абсолютно необоснованное заявление, согласно которому все нападения были правомерными мерами самообороны.
Le Tribunal a rejeté comme totalement infondé l'argument selon lequel toutes les attaques étaient des mesures justifiées de légitime défense.
Деятельность Организации должна носить абсолютно беспристрастный характер.
Les pratiques de l'Organisation doivent être totalement impartiales.
Впоследствии Комиссия признала, что граница не может быть демаркирована абсолютно строго.
Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.
Не имею абсолютно никаких идей что происходит.
N'avoir absolument aucune idée de ce qu'il se passe.
Марс твердит, что это абсолютно нормально.
Marcy and Stu ont dit que c'est totalement normal.
И я тут абсолютно не при чём.
Et je n'ai absolument rien à voir avec ça.
Во-первых, это абсолютно не так.
Tout d'abord, ce n'est absolument pas vrai.
Я знаю абсолютно всё о вас.
Je sais absolument tout sur vous, M. Reese.
Любые попытки найти тела были абсолютно безнадёжны.
Toute tentative visant à retrouver les corps fut totalement vaine.
В этом пакете нет абсолютно ничего полезного.
Il n'y a absolument rien de sain dans ce sac.
Я не знаю, но это абсолютно неестественно.
Je ne sais pas, mais il est complètement anormal.
Нет абсолютно ничего между мной и Мэтью, абсолютно ничего.
Il n'y a absolument rien entre Matthew et moi, absolument rien.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5663. Точных совпадений: 5663. Затраченное время: 143 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo