Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "административного комитета" на французский

du Comité administratif
du Comité d'administration
au Comité de gestion
du Conseil administratif
Comité de gestion

Предложения

159
66
Компетентный орган, по инициативе которого было разрешено такое временное отступление, уведомляет об этом отступлении Исполнительного секретаря Европейской экономической комиссии, который доводит это до сведения Административного комитета.
L'autorité compétente qui a pris l'initiative de la dérogation temporaire ainsi accordée informera de cette dérogation le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Europe qui la portera à la connaissance du Comité administratif.
Доклад Объединенной инспекционной группы по данному вопросу и замечания Генерального секретаря по нему, а также соответствующий доклад Административного комитета по координации1 содержались, соответственно, в документе A/54/430.
Le rapport du Corps commun d'inspection et les observations du Secrétaire général ainsi que le rapport du Comité administratif de coordination à ce sujet ont été publiés, respectivement, sous les cotes A/54/430 et Add..
Соответственно, по просьбе Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН Исполнительный секретарь созывает эту первую сессию Административного комитета ВОПОГ.
En conséquence, et conformément à la demande du Comité des transports intérieurs de la CEE-ONU, le Secrétaire exécutif convoque cette première session du Comité d'administration de l'ADN.
Таким образом, в сессиях Административного комитета участвуют только представители государств, являющихся Договаривающимися сторонами.
A priori donc, seuls les représentants des Etats Parties contractantes participent aux sessions du Comité d'administration.
Рабочая группа также предложила ИСМДП более подробно проанализировать этот вопрос в тесном сотрудничестве с Республикой Беларусь и Российской Федерацией, в частности в связи с проблемой рассмотрения требований, и довести свои соображения до сведения Административного комитета.
Il a également invité la TIRExB à poursuivre l'examen de la question en étroite coopération avec la République du Bélarus et la Fédération de Russie, en particulier la procédure de traitement des réclamations, et à faire rapport au Comité de gestion.
Результаты работы Совместного совещания экспертов и новые предложения о внесении поправок будут доведены до сведения Административного комитета.
Les conclusions de la Réunion commune d'experts et les propositions nouvelles d'amendement seront portées à l'attention du Comité d'administration.
Следующую сессию Административного комитета предварительно планируется провести с 28 по 30 января 2009 года в Женеве.
La prochaine session du Comité d'administration a été programmée provisoirement pour le 28 au 30 janvier 2009 à Genève.
Что касается положений раздела 8.2.2 по подготовке экспертов, то участники Совещания решили, что нужен согласованный перечень вопросов, который необходимо будет подготовить под эгидой Административного комитета.
Pour les dispositions relatives à la formation des experts au 8.2.2, la Réunion a décidé qu'un catalogue harmonisé de questions serait nécessaire et qu'il devrait être développé sous l'égide du Comité d'administration.
Каждая Договаривающаяся сторона оперативно удовлетворяет все конкретные запросы на информацию в отношении любой соответствующей меры по обеспечению выполнения, исходящие от любой другой Договаривающейся стороны или Административного комитета.
Chaque Partie contractante répond sans délai à toute demande particulière d'information émanant de toute autre Partie contractante ou du Comité d'administration en ce qui concerne toute mesure pertinente de contrôle de l'application.
Благодаря такому решению Административного комитета суда, на которые распространяется какая-либо рекомендация, разработанная в свое время ЦКСР, можно будет по-прежнему эксплуатировать в рамках области применения ВОПОГ.
La décision du Comité d'administration permettra aux bateaux bénéficiaires d'une recommandation établie en son temps par la CCNR de continuer à être exploités dans le champ d'application de l'ADN.
В 1999 году Генеральный секретарь организовал обзор Административного комитета и его вспомогательного механизма; этот обзор был недавно завершен, и начался этап внедрения его результатов.
En 1999, le Secrétaire général a entamé une étude du Comité administratif et de ses organes subsidiaires, qui vient de s'achever et est entrée dans la phase de mise en oeuvre.
Любое официальное решение об изменении прилагаемых к соглашению Правил, которое может быть принято на основе работы Комитета по вопросам безопасности, будет оставаться в сфере компетенции Административного комитета.
Toute décision formelle de modification au Règlement annexé à l'Accord qui pourrait être prise sur la base des travaux du Comité de sécurité resterait du ressort du Comité d'administration.
Эта процедура позволит тем договаривающимся сторонам, которые нерегулярно принимают участие в сессиях Рабочей группы и/или административного комитета МДП, ознакомиться с ходом работы на этапе II процесса пересмотра МДП.
Grâce à cette procédure, les Parties contractantes qui ne participent pas régulièrement aux sessions du Groupe de travail et/ou du Comité de gestion TIR seront informées de l'état des travaux dans le cadre de la phase II du processus de révision TIR.
В состав Административного комитета входят все Договаривающиеся стороны Соглашения.
Le Comité d'administration est composé de toutes les Parties à l'Accord.
Доклад Административного комитета 9 - 20 10
ВТО намерена организовать сессию Административного комитета Конвенции в октябре 2003 года, с тем чтобы обсудить вышеупомянутый вопрос.
Cette organisation avait l'intention d'organiser une session du Comité de gestion de la Convention en octobre 2003 pour étudier cette question.
По мнению Административного комитета, МСАТ действует только в качестве посредника для передачи необходимых средств.
De l'avis du Comité, l'IRU n'agissait que comme intermédiaire pour le transfert des fonds nécessaires.
Было отмечено, что этот вопрос нуждается в рассмотрении на уровне Административного комитета МДП.
On a fait observer que la question devrait être traitée par le Comité de gestion de la Convention TIR.
Договаривающиеся стороны являются членами Административного комитета.
Les Parties contractantes en sont membres.
Группа сообщит об итогах этого совещания на предстоящих сессиях Рабочей группы и Административного комитета МДП.
Le groupe rendrait compte de ses résultats aux prochaines sessions du Groupe de travail et du Comité de gestion TIR.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 126. Точных совпадений: 126. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo