Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "администрацией" на французский

administration
direction
autorités
administrations
par le gouvernement
leurs employeurs
Autorité

Предложения

Непосредственное управление железнодорожным транспортом в Республике Болгарии будет осуществляться железнодорожной администрацией, имеющей статус государственного исполнительного учреждения.
La gestion directe des transports ferroviaires dans la République de Bulgarie sera confiée à une administration ayant le statut d'organisme exécutif de l'État.
Доходы, собираемые местной администрацией, полковник Хирале использует для закупки оружия для своих ополченцев.
Le colonel Hirale utilise les recettes collectées par son administration locale pour acheter des armes.
В течение рассматриваемого периода МИНУРКАТ приняла меры к укреплению взаимодействия с министерством социальных дел и администрацией тюрем.
Au cours de la période considérée, la MINURCAT a renforcé sa collaboration avec le Ministère des affaires sociales et les autorités pénitentiaires.
В Гвинее-Бисау необходимо подкрепить оказанием соответствующей поддержки усилия, прилагаемые новой администрацией к восстановлению законности.
En Guinée-Bissau, les efforts déployés par les nouvelles autorités pour rétablir la légalité doivent être renforcés par un appui.
В течение двух недель миссия МВФ должна совместно с новой администрацией завершить выработку новой программы финансовой стабилизации.
Dans les deux semaines, la mission du FMI pourrait conclure un nouveau programme de stabilisation financière avec la nouvelle administration.
По крайней мере, с этой администрацией.
Pas dans cette administration, en tout cas.
Переходной администрацией был утвержден план действий.
Un plan d'action a été adopté par le gouvernement de transition.
Мы сотрудничаем с Переходной администрацией в создании национальных полицейских сил.
Nous collaborons avec l'Autorité de transition à la mise en place d'une force de police nationale.
Поэтому в пунктах ниже Комиссия рассмотрела предпринимаемые администрацией усилия.
Par conséquent, le Comité a examiné dans les paragraphes suivants les effets de ces efforts.
В частности, будет установлена система связи между заключенными, тюремной администрацией и работодателями.
En particulier, un système de liaison sera mis en place entre le détenu, l'administration pénitentiaire et le monde du travail.
В данный момент есть проблемы с администрацией.
À l'heure actuelle, nous avons quelques problèmes administratifs.
Генеральная Ассамблея в своих резолюциях неоднократно подчеркивала важное значение консультаций между администрацией и персоналом.
Dans ses résolutions, l'Assemblée générale a maintes fois souligné l'importance des consultations entre l'Administration et le personnel.
У меня есть список из 255 проектов, поддерживаемых администрацией Бартлета.
J'ai ici une liste de 255 projets soutenus par l'administration Bartlet...
Вследствие этого природоохранные функции выполняются совместно федеральной администрацией и тремя регионами.
Par suite, les compétences environnementales sont exercées conjointement par l'Autorité fédérale et les trois Régions.
Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша.
Cela représente le triple du montant projeté à l'origine par le gouvernement Bush.
Безопасность сотрудников Ордена во время распределения продовольствия обеспечивалась местной администрацией и военными.
La sécurité du personnel de l'Ordre pendant les distributions a été assurée par l'administration locale et les autorités militaires.
Сфера охвата ревизии будет согласована Комиссией с администрацией.
Le Comité confirmera le champ de l'audit auprès de l'Administration.
Эта реклассификация испрашивается «после проведенного администрацией анализа соответствующих функций».
Ces reclassements sont demandés « comme suite à une étude de gestion des fonctions assumées par les titulaires de ces postes ».
Эта практика способствовала поддержанию постоянного диалога с администрацией по вопросам ревизии.
Il a pu ainsi entretenir un dialogue suivi avec l'Administration sur les problèmes relevés lors de ses vérifications.
Мы приветствуем публичное одобрение Временной администрацией прав женщин на получение образования и трудоустройство.
Nous nous félicitons que l'Administration intérimaire de l'Afghanistan ait publiquement appuyé les droits des femmes à l'éducation et à l'emploi.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1224. Точных совпадений: 1224. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo