Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "администрацию" на французский

administration
gouvernement
mairie

Предложения

179
50
31
В нескольких крупных городах женщины возглавляют администрацию.
Plusieurs villes importantes ont des femmes à la tête de leur administration.
Управление по гендерным вопросам переводится из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в Гражданскую администрацию.
Le Bureau des questions de parité entre les sexes est en cours de transfert du Bureau du Représentant spécial adjoint à la composante Administration civile.
16 ноября КОД-К/ОД установило административный контроль над Буниа и назначило в этом районе новую администрацию, заставив войска ДОК уйти в пределы Экваториальной провинции.
Le 16 novembre, le RCD-K/ML a pris le contrôle administratif de Bunia et mis en place une nouvelle administration dans la région, contraignant ainsi les troupes du MLC à se retirer dans la province de l'Équateur.
И теперь, наш ответ охарактеризует не только эту администрацию, но и целое поколение.
Notre réponse définira non seulement cette administration, mais toute une génération.
Не бросай эту администрацию, Элейн.
Ne quitte pas cette administration Elaine.
Мы призываем новую косовскую администрацию сконцентрироваться на восстановлении экономики, борьбе с преступностью и повышении уровня жизни при строгом соблюдении конституционных рамок временного самоуправления.
Nous invitons la nouvelle administration kosovare à se concentrer sur la reconstruction de l'économie, la lutte contre la criminalité et la hausse du niveau de vie, dans le strict respect du Cadre constitutionnel pour l'autonomie provisoire.
10 сентября 2003 года заявитель подал письменную жалобу в администрацию школы.
Le 10 septembre 2003, l'auteur a porté plainte par écrit auprès du conseil d'administration de l'école.
Он просит администрацию продолжать искать творческие методы стимулирования участия персонала в процессе.
Il serait souhaitable que l'Administration continue de rechercher des méthodes novatrices pour encourager la participation du personnel.
На этот счет был составлен протокол и отослан в президентскую администрацию.
À cet égard, un dossier avait été établi et adressé au cabinet présidentiel.
Следует поощрять сотрудников и администрацию к использованию процедуры посредничества в качестве средства урегулирования споров.
Les fonctionnaires et l'administration devraient être encouragés à recourir à la médiation pour le règlement des litiges.
Комиссия призывает администрацию продолжать держать в поле зрения вопрос о невыплаченных взносах.
Le Comité encourage l'Administration à continuer de suivre la question des contributions restant à verser.
Для успеха этого проекта нам нужно незамедлительно восстановить администрацию Управления по производству зерновых.
Pour que ce projet aboutisse, il faut immédiatement reconstituer l'administration de l'Office des grains.
За последние годы в Центральную тюремную администрацию каких-либо жалоб относительно расовой дискриминации не поступало.
L'Administration pénitentiaire centrale n'a été saisie ces dernières années d'aucune plainte pour discrimination raciale.
Они должны определить стратегическое направление политики и иметь эффективную администрацию.
Il leur incombe d'assurer l'orientation stratégique des activités et une administration efficace.
Это была неисправность газовой линии или чей-то богатый папочка попросил администрацию солгать.
C'était une fuite de gaz ou le père riche de quelqu'un qui a fait mentir les autorités.
Комиссия настоятельно призывает администрацию выполнить эту рекомендацию.
Le Comité demande instamment à l'Administration d'appliquer cette recommandation.
Мистер Джонсон, пожалуйста подойдите в администрацию.
M. Johnson, veuillez venir à l'accueil.
Комиссия призвала администрацию продолжать принимать все соответствующие меры для закрытия бездействующих целевых фондов.
Le Comité exhorte l'Administration à continuer de prendre toutes les dispositions voulues pour clore les fonds d'affectation spéciale inutilisés.
Такое положение обусловило значительную нагрузку на оставшийся персонал и администрацию Базы материально-технического снабжения.
Cette situation a fait peser une lourde charge sur le personnel restant et l'administration de la Base de soutien logistique.
Комитет призывает администрацию продолжать изыскивать пути снижения административных расходов.
Le Comité encourage l'Administration à continuer de rechercher les moyens de réduire les dépenses d'administration.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 393. Точных совпадений: 393. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo