Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: активную поддержку
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "активную" на французский

actif
dynamique
énergique
vigoureux
proactif
vigoureuse
vigoureusement
ferme
activement active davantage jouer
énergiquement
volontariste
proactive

Предложения

Гана настроена играть активную роль в рамках этого сотрудничества.
Le Ghana est tout disposé à jouer un rôle actif dans le cadre de cette coopération.
Государство призвано играть активную роль в создании рыночной экономики.
L'État doit jouer un rôle actif dans la mise en place de l'économie de marché.
В сфере охраны репродуктивного здоровья правительство стремится проводить активную политику, направленную на предупреждение нежелательной беременности.
Dans le domaine de la santé de la reproduction, le Gouvernement met en place une politique dynamique dans le but d'éviter les grossesses non désirées.
Департамент должен играть более активную роль в повышении эффективности всего процесса деятельности межгосударственных органов.
Le Département devrait jouer un rôle plus dynamique dans le renforcement de l'efficacité du mécanisme intergouvernemental global.
Тунис играет активную роль в регионе Средиземноморья.
La Tunisie poursuit avec détermination son rôle actif dans la région de la Méditerranée.
Судебная система играет активную конструктивную роль в борьбе с насилием в отношении женщин.
La justice joue un rôle actif et positif en matière de lutte contre la violence à l'égard des femmes.
Гражданское общество играет активную роль в поощрении прав человека.
La société civile joue un rôle actif dans la promotion des droits de l'homme.
Государства - члены Европейского союза также играют активную роль в деятельности Группы ядерных поставщиков.
Les États membres de l'UE jouent également un rôle actif au sein du Groupe des fournisseurs nucléaires.
Лицензирование должно стимулировать ПГЧС и обеспечивать частному сектору более активную роль в выполнении таких предусмотренных законом задач.
La procédure d'agrément devrait encourager les partenariats public/privé et donner au secteur privé un rôle plus actif dans la réalisation des tâches statutaires.
На юге Сербии УВКБ играет активную роль в предотвращении новых случаем насилия.
Dans le sud de la Serbie, le HCR a joué un rôle actif pour prévenir de nouvelles violences.
Одна делегация призвала ЮНФПА играть более активную роль в вопросах миграции.
Une autre délégation a encouragé le FNUAP à jouer un rôle plus actif sur la question des migrations.
Эти особенности позволяют участникам РЕНЕУР выполнять активную роль в поддержке и обслуживании вебсайта.
Cette caractéristique permet aux membres du réseau RENEUER de jouer un rôle actif dans la mise à jour du site.
Во время визита Специальный докладчик с удовлетворением отметил все более активную роль гражданского общества.
Pendant sa visite, le Rapporteur spécial a noté avec intérêt que la société civile joue un rôle de plus en plus actif.
По этой причине Норвегия играет активную роль в Рабочей группе Генеральной Ассамблеи.
Pour cette raison, la Norvège joue un rôle dynamique dans le Groupe de travail de l'Assemblée générale.
Моя делегация рада отметить, что Святейший Престол играет активную роль в этом отношении.
Ma délégation est heureuse de signaler que le Saint-Siège a joué un rôle actif à cet égard.
Молодежь и национальные организации играют активную роль в деле осуществления Конвенции.
Les jeunes et les organisations nationales jouent un rôle actif dans la mise en oeuvre de cette Convention.
Союз намерен и впредь играть активную и конструктивную роль в этом отношении.
Pour sa part, l'Union se propose de continuer à jouer un rôle actif et constructif sur cette question.
Бангладеш продолжает играть активную роль в этом вопросе в Генеральной Ассамблее.
Le Bangladesh continue de jouer un rôle actif en la matière à l'Assemblée générale.
Бразильское государство играло активную роль на этапе подготовки проведения Конференции.
L'État brésilien a joué un rôle actif lors des travaux préparatoires comme pendant la Conférence.
Она приветствует активную роль Совета Безопасности в этом отношении.
Elle se félicite du rôle actif joué par le Conseil de sécurité dans ce domaine.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3414. Точных совпадений: 3414. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo