Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "акционерных рынках" на французский

В третьем квартале 1998 года европейские акционерные рынки испытали падение вслед за падением на акционерных рынках Соединенных Штатов.
Au troisième trimestre de 1998, ces titres ont suivi la tendance à la baisse du marché des actions aux États-Unis.
Во втором квартале 1998 года положение на акционерных рынках по-прежнему определялось тем, что основное значение придавалось компаниям с надежными темпами роста прибыли.
Au deuxième trimestre de 1998, les marchés d'action ont continué de privilégier les sociétés affichant une croissance régulière des résultats.

Другие результаты

Вместе с тем к концу 1999 года более заметного роста достигли акции телекоммуникационных компаний, средств массовой информации и технологических компаний, что обусловило бóльшую корреляцию азиатских акционерных рынков и акционерного рынка Соединенных Штатов, особенно с индексом НАСДАК.
Restructuration et création de valeur pour l'actionnaire ont été les mots d'ordre un peu partout et les valeurs liées aux exportations ont été très recherchées.
Увеличение инвестиций в Азии обусловлено оживлением на большинстве акционерных рынков стран Азии, новыми покупками и ростом рынка в Японии.
La place occupée par l'Asie s'est donc accrue du fait de la reprise de la plupart des marchés des valeurs asiatiques, de nouvelles acquisitions et de l'appréciation des valeurs japonaises.
Хотя в экономике промышленно развитых стран по-прежнему сохранялись признаки слабости в четвертом квартале 1998 года, акционерные рынки оставались к этому безразличными.
En revanche, les marchés n'ont pas réagi aux signes de faiblesse manifestés par la plupart des économies au quatrième trimestre de 1998.
Оплата услуг советников базируется на текущих оценках четырех законтрактованных советников, которым оплачивается фиксированный годовой гонорар на консультирование по акционерным рынкам Северной Америки, Европы и Азии, а также по глобальному рынку ценных бумаг с фиксированными доходами и по портфелям недвижимости.
La rémunération des conseillers repose sur une estimation des honoraires annuels fixes qui seront versés aux quatre conseillers engagés par la Caisse des pensions pour l'aider dans ses investissements sur les marchés d'actions nord-américaines, européennes et asiatiques, les marchés obligataires et les marchés immobiliers.
В то время как эти попытки революционирования рынков акционерного капитала, все еще набирают обороты, само их существование свидетельствует о возможности пертурбаций в этом секторе.
Bien que ces tentatives de révolutionner les marchés du capital-risque doivent encore asseoir leur popularité, leur existence même est la preuve des possibilités de perturbations dans ce secteur.
Согласно заявлению Представителя Генерального секретаря по инвестициям Фонда, падение цен на рынках акционерного капитала с начала 2008 года исходя из индекса МСКИ по всем странам мира составило 45,8 процента.
Selon les informations communiquées par le représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse, le marché mondial des actions, selon l'indice MSCI monde/tous pays, a chuté de 45,8 % depuis le début de 2008.
В течение двухгодичного периода главным фактором, отрицательно сказавшимся на результатах деятельности было снижение котировок акций в результате широкомасштабной коррекции, произошедшей на международных рынках акционерного капитала после того, как в марте 2000 года они достигли высшей точки.
Le taux de rendement négatif obtenu pour l'exercice biennal s'explique principalement par les placements en actions, le marché des actions ayant subi une forte correction sur l'ensemble des places mondiales depuis les sommets atteints en mars 2000.
Высокая ликвидность на рынках как акционерных, так и облигационных форм инвестиций свидетельствует о том, что в настоящее время на рынке по-прежнему имеется достаточно капитала для дальнейшего финансирования развития этого сектора.
Des niveaux importants de liquidité chez les investisseurs par fonds propres comme par emprunt indiquent qu'il reste suffisamment de capitaux sur le marché actuel pour continuer à financer cette expansion.
Несмотря на расширение потока финансовых средств из развитых в развивающиеся страны, этот поток направляется главным образом в страны, являющиеся экспортерами сырьевых товаров или на нестабильные рынки акционерного и ссудного капитала, а не в производственные сектора экономики.
Bien que les courants de fonds des pays développés vers les pays en développement aient augmenté, ils tendent à se diriger vers les pays qui sont exportateurs de matières premières ou vers les marchés boursiers instables plutôt que vers des secteurs productifs.
Здесь следует подчеркнуть, что упомянутые выше брокеры валютного рынка, за исключением акционерных компаний, находятся под контролем и надзором Главного управления банков.
Il convient de souligner à cet égard que les intermédiaires sur le marché des changes, à l'exception des agents de change, sont placés sous le contrôle et la surveillance de la Commission de contrôle des banques.
Значительная доля акционерного капитала банковского сектора на рынках Соединенных Штатов, Западной Европы и в европейских странах с формирующейся рыночной экономикой была сметена кризисом.
Un fort pourcentage des fonds propres du secteur bancaire des États-Unis, de l'Europe de l'Ouest et des marchés européens émergents a été éliminé par la crise.
В 2005 году рост стоимости финансовых активов на формирующихся рынках был больше чем на половину связан с акционерным капиталом.
En 2005, les valeurs mobilières échangées sur les marchés émergents comptaient pour plus de la moitié de la croissance des actifs financiers de ces marchés.
Например, если основной причиной является массовый приток азиатског труда на глобализованные товарные рынки, то модель роста, выдвинутая лауреатом Нобелевской премии экономистом Робертом Солоу, предполагает, что в конечном итоге акционерный капитал отрегулируется, а ставка заработной платы вырастет.
Par exemple, si le facteur principal est l'afflux massif de main-d'œuvre asiatique sur les marchés commerciaux mondialisés, le modèle de croissance proposé par le prix Nobel d'économie Robert Solow suggère que les stocks de capital finiront par s'ajuster et les salaires par augmenter.
Акционерный рынок в Гонконге, в специальном административном районе, испытал значительное падение в августе 1998 года, обусловленное отчасти высокими процентными ставками, дефляцией, продолжительным спадом и застоем на рынке недвижимости.
Dans la RAS de Hong Kong, le marché des actions a fortement chuté en août 1998, en raison de plusieurs facteurs : taux d'intérêt élevés, déflation, récession prolongée et effondrement du marché immobilier.
Венчурный капитал инвестируется в акционерный капитал или схожие инструменты частных малых или средних компаний, которые не обращаются на официальном рынке ценных бумаг.
Le capital-risque correspond aux investissements engagés dans de petites ou moyennes entreprises sous la forme de participations ou de quasi-participations non négociables sur les marchés boursiers reconnus.
В отличие от периода, предшествовавшего восточно-азиатскому кризису, развивающиеся рынки сегодня гораздо меньше зависят от краткосрочного внешнего долга; более важную роль играют международные потоки акционерного капитала.
Ces courants, tout comme l'IED, étaient caractérisés par l'investissement à long terme, mais la libéralisation et l'innovation financières ont rendu cette distinction plus floue.
Успешный проект может служить средством привлечения потоков частных средств в виде акционерного капитала, предоставляемого акционерами и частными инвесторами; облигационных займов, выпускаемых частным рынком; и субординированных займов и стандартных займов на коммерческих условиях, предоставляемых кредиторами.
Le financement d'un projet dont le dossier a été bien monté peut provenir de capitaux privés, sous forme d'actions détenues par des actionnaires et des investisseurs privés; d'émissions d'obligations sur le marché privé; de prêts subordonnés et de prêts commerciaux standard.
В течение рассматриваемого двухгодичного периода из-за спада на рынках и решения продавать акции доля вложений в акционерный капитал сократилась с 69 процентов на 1 апреля 2000 года до 57 процентов на 31 марта 2002 года.
La place faite aux actions a diminué au cours de l'exercice biennal en raison de la contraction des marchés, qui avait amené la Caisse à vendre des actions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo