Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: в государственном аппарате
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "аппарате" на французский

appareil
submersible
au sein du bureau
au sein du cabinet
machine
magistrature
drone
administration publique
tickets

Предложения

31
Так, министр юстиции планирует проводить политику обеспечения равенства в судебном аппарате за счет организации ускоренной подготовки и поощрения возвращения в страну находящихся в иммиграции магистратов и юристов.
En effet, le Ministre de la justice envisage de mettre en place une politique d'égalisation de l'appareil judiciaire en organisant des formations accélérées et en encourageant le retour au pays des magistrats et des juristes exilés.
Итак, нам пришлось преследовать её на аппарате какое-то время, потому что максимальная скорость этой рыбы - один узел, что так же является максимальной скоростью аппарата.
Nous avons donc du le poursuivre en submersible pendant un moment, parce que la vitesse de pointe de ce poisson est d'un nœud, qui était la vitesse de pointe du submersible.
В аппарате Омбудсмена должен быть создан отдел посредничества.
Une division de la médiation devrait être créée au sein du bureau de l'ombudsman.
В аппарате председателя Комиссии была учреждена программа по ВИЧ/СПИДу с целью координации различных мероприятий в связи с ВИЧ/СПИДом.
Un programme de coordination des diverses activités concernant le VIH/sida a été mis sur pied au sein du bureau du Président de la Commission.
В рамках Департамента общественной безопасности в центральном аппарате МВД имеется 13 организационных подразделений.
Au siège du Ministère de l'intérieur, le Département de la sécurité publique se compose de 13 unités administratives.
Из-за того резкого сообщения, что ты оставил на моем аппарате.
A cause de ce message sec que tu as laissé sur mon répondeur.
В руководящем аппарате Министерства иностранных дел женщины вообще не представлены.
Elles ne sont pas représentées dans les postes de direction du Ministère des affaires étrangères.
В центральном аппарате Министерства юстиции мужчины занимают лишь две руководящие должности.
Au sein du Ministère de la Justice, deux postes de direction seulement sont occupés par des hommes au niveau central.
Рабочую группу возглавляет женщина, занимающая должность прокурора в аппарате Генеральной прокуратуры.
Le groupe de travail est présidé par une femme qui exerce les fonctions de procureur au bureau du Procureur général.
Он на аппарате с прошлой недели.
Il est en détresse respiratoire depuis la semaine dernière.
Эш на аппарате исскуственного дыхания и выглядит плохо.
La cendre est en vie, et il ne semble pas bonne.
Билеты можно приобрести в автоматическом билетном аппарате.
On peut se procurer les tickets à une machine.
В техническом аппарате Совета работают 42 штатных сотрудника категории технических специалистов и 5 специальных консультантов.
L'équipe technique du Conseil est composée de 42 fonctionnaires de niveau technique élevé et de cinq consultantes spécialisées.
Еще одна важная задача нового правительства - осуществление эффективных реформ в аппарате безопасности.
Une autre grande difficulté pour le nouveau Gouvernement sera d'introduire des réformes réelles dans l'appareil de sécurité.
Органы власти озабочены коррупцией в судебном аппарате.
La corruption au sein de l'appareil judiciaire préoccupe les autorités.
В аппарате Народного защитника Грузии создана "группа быстрого реагирования", финансирование которого осуществляется в рамках программ Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ.
Un groupe dit de réaction rapide a été constitué au sein des services du Médiateur, dont le financement est assuré par le programme du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE.
Верховный комиссар приветствует также решение второго временного правительства об учреждении в аппарате главного министра должности консультанта по правам человека.
Elle se félicite également de la décision du deuxième gouvernement transitoire de créer un poste de conseiller pour les droits de l'homme au Cabinet du Premier Ministre.
В этой связи Верховный комиссар приветствует решение второго временного правительства создать в аппарате главного министра должность советника по вопросам равенства.
À ce propos, la Haut-Commissaire se félicite de la décision du deuxième gouvernement transitoire de créer au Cabinet du Premier Ministre un poste de Conseillère pour la promotion de l'égalité.
В аппарате Совета Министров женщины составляют 29,4%, одна из них занимает должность начальника управления.
Les femmes occupent 29,4 % des postes de l'appareil du Conseil des ministres, et une d'entre elles est chef de département.
Эш на аппарате исскуственного дыхания и выглядит плохо.
Le Frêne est sous respirateur, c'est pas bon.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 213. Точных совпадений: 213. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo