Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "аппаратура для" на французский

du matériel
défectuosités
Группой использовалась аппаратура для тестирования и анализа металлов.
L'équipe a utilisé un appareil de test et d'analyse des métaux.
Аудиовизуальная аппаратура для зала заседаний: 1273563 евро
Matériel audiovisuel pour les salles d'audience : 1273563 euros
Похоже, что в фургоне была расположена аппаратура для слежения.
Le fourgon était bourré d'équipement de surveillance.
Это новейшая аппаратура для исследования погоды.
Un nouveau matériel de détection météo spécialisé.
В Маврикийской лаборатории криминалистики в полном объеме используется аппаратура для анализа ДНК.
Les moyens d'analyse ADN du laboratoire de l'Institut médicolégal de Maurice sont désormais pleinement opérationnels.
Как и заказывал, аппаратура для обнаружения НЛО.
Comme demandé, l'équipement alien.
Помимо этого, в связи с совершенствованием методов подделки различных документов может потребоваться аппаратура для выявления поддельных документов.
De même, devant le raffinement des techniques de falsification des documents en tout genre, des appareils de détection de faux documents pourraient s'avérer nécessaires.
Применяемая аппаратура для мониторинга воздуха должна соответствовать ряду параметров, в частности по пределам обнаружения, помехоустойчивости, временному разрешению, удобству в эксплуатации и, естественно, по стоимости.
Les stations de surveillance doivent remplir plusieurs conditions, notamment en matière de limites de détection, d'interférences, de résolution temporelle, de facilité d'exploitation et bien entendu de coût.
З.З Измерительная аппаратура для контроля процессов
3.3 Instruments de surveillance du procédé
Благодаря международной помощи Государственному радио и телевидению Афганистана были предоставлены новое оборудование, новые студии и аппаратура для спутникового вещания.
Grâce à l'appui qui lui a été fourni par la communauté internationale, la Radiotélévision afghane a pu se procurer du matériel et des studios nouveaux et avoir accès à des satellites.
Комитет ставит под сомнение необходимость иметь излишние запасы, такие, как резервная аппаратура для наземной станции спутниковой связи, испрашиваемая в пункте 18 предлагаемого бюджета, в миссии, которая подвергается сокращению.
Le Comité doute qu'il soit nécessaire, pour une mission dont l'effectif a été réduit, d'avoir un excédent de capacité tel que le matériel de rechange de la station terrienne de télécommunication par satellite demandé au paragraphe 18 du projet de budget.
В частности, в 2005 года белорусскими учеными разработана и изготовлена целевая аппаратура для космического аппарата "БелКА".
En particulier, les scientifiques bélarussiens ont mis au point et produit en 2005 des équipements spéciaux pour cet engin spatial.
В рамках мер по практическому осуществлению соответствующих законов и постановлений на всех крупных пограничных контрольно-пропускных пунктах была установлена аппаратура для обнаружения ядерных устройств/ радиационного контроля в целях проверки железнодорожного и автомобильного транспорта.
Pour assurer l'application de ces lois et règlements dans la pratique, tous les principaux points de passage des frontières sont équipés de systèmes de repérage des matières nucléaires ou radioactives transportées par voie ferrée ou routière.
Кроме того, что касается применения других методов, то организация не имеет в достаточном количестве таких средств, как автомобили, мотоциклы, компьютеры для ведения баз данных, аппаратура для перехвата сообщений, бронежилеты и защитные костюмы для работ по обезвреживанию взрывных устройств.
Les techniques d'enquête se trouvent également limitées du fait de l'absence de divers autres outils : véhicules automobiles, motocyclettes, ordinateurs, matériel d'interception, gilets pare-balles et combinaisons d'artificier.
В каждом международном аэропорту, в морских портах с интенсивным движением и на контрольно-пропускных пунктах в местах пересечения сухопутной границы будет установлена аппаратура для считывания паспортных данных, которая будет автоматически регистрировать миграционные потоки.
Dans chaque aéroport international, dans chaque port maritime fréquenté et à chaque poste frontière terrestre, on installera des dispositifs de lecture des passeports qui permettront d'enregistrer automatiquement les mouvements migratoires.
Необходимо будет обеспечить, чтобы в изоляторе имелись надлежащие камеры, место для отдыха, медицинский центр, помещения для встреч с небольшими или крупными группами посетителей, аппаратура для наблюдения за камерами и комнатами для встреч, досмотровые помещения, комнаты для проведения допросов и т.п.
Il est nécessaire que du personnel de base soit formé et prêt à répondre aux besoins spécifiques en matière de détention dans un environnement international afin de pouvoir former du nouveau personnel lors de la détention de personnes dans les bâtiments de la Cour.
Необходимо будет обеспечить, чтобы в этом комплексе имелись надлежащие камеры, место для отдыха, медицинский центр, помещения для встреч с небольшими или крупными группами посетителей, аппаратура для наблюдения за камерами и комнатами для встреч, досмотровые помещения, комнаты для проведения допросов и т.п.
Cette installation comprendrait des cellules, un espace de loisirs, des facilités médicales, une salle de visites pour des groupes de taille différente, du matériel de surveillance des cellules et des visites, du matériel de fouille, des salles d'interrogation, etc.
технические средства неинтрузивной инспекции - аппаратура для предварительной инспекции, позволяющая быстро проверять грузы на предмет присутствия в них ОМУ, ядерных или радиоактивных материалов, используемого террористами оружия и другой контрабанды.
Les techniques d'inspection non intrusives - du matériel d'inspection perfectionné permettant de détecter rapidement dans les chargements la présence d'armes de destruction massive, de matières nucléaires ou radioactives, d'armes destinées à des actes de terrorisme et autres marchandises prohibées.
Потребности в офисной мебели, мебели для жилых помещений и офисном оборудовании: Аппаратура для обработки данных.
Les ratios de dotation standard ont été utilisés pour déterminer la quantité de mobilier de bureau, de matériel d'hébergement et de matériel de bureau. Photocopieuses.
На его борту были установлены камеры на приборах с зарядовой связью, экспериментальный прибор для изучения энергетического воздействия космических лучей и аппаратура для цифровой обработки сигналов.
Comme charge utile, il emportait des caméras CCD et des appareils de mesure du dépôt d'énergie de rayonnement et de traitement des signaux numériques.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31. Точных совпадений: 31. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo