Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "арабо-израильский конфликт" на французский

le conflit israélo-arabe
le conflit arabo-israélien
au conflit arabo-israélien
conflit israélo-palestinien
Во многих отношениях арабо-израильский конфликт остается определяющим конфликтом нашего времени.
À de nombreux égards, le conflit arabo-israélien demeure un conflit qui définit notre époque.
На данном этапе арабо-израильский конфликт невозможно разрешить с помощью половинчатых мер.
À ce stade, le conflit arabo-israélien ne peut plus être réglé au moyen de solutions partielles.
Г-н аль-Хабаби говорит, что арабо-израильский конфликт требует всеобъемлющего, справедливого и долгосрочного решения.
M. Al-Hababi dit que la nécessité urgente d'une solution globale, juste et durable au conflit arabo-israélien se fait sentir.
Однако нельзя игнорировать главную проблему, серьезно влияющую на ситуацию в регионе, в котором находится Иордания: арабо-израильский конфликт.
Toutefois, il n'est pas possible de faire abstraction du principal problème qui pèse sur la zone où se trouve la Jordanie : le conflit arabo-israélien.
Международное сообщество в течение многих десятилетий пыталось урегулировать арабо-израильский конфликт, который продолжает порождать ненависть и фанатизм.
Cela fait des décennies que la communauté internationale cherche à régler le conflit arabo-israélien, qui continue d'engendrer la haine et le fanatisme.
Однако вызывает сожаление тот факт, что одним из тех обособленных вопросов, которые не подвергаются рационализации, активизации и реформированию, является арабо-израильский конфликт.
Il est cependant fâcheux que l'un des seuls sujets qui échappe à la revitalisation et à la réforme soit le conflit arabo-israélien.
Однако этот шаг останется незавершенным и не приведет к полному успеху, если не будет урегулирована ключевая причина конфликта в регионе, а именно арабо-израильский конфликт.
Cependant, nos efforts n'aboutiront pas si nous ne nous attaquons pas à la racine du problème dans la région, à savoir le conflit arabo-israélien.
Арабо-израильский конфликт и обусловленные им события на Ближнем Востоке представляют собой растущую угрозу для международного мира и безопасности.
Le conflit arabo-israélien et les événements qui se sont succédé au Moyen-Orient représentent un danger croissant pour la paix et la sécurité internationales.
Мы также хорошо осознаем, что продолжающийся уже в течение более полувека арабо-израильский конфликт представляет собой серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
Nous savons aussi très bien que la poursuite du conflit arabo-israélien constitue une menace majeure à la paix et la sécurité internationales depuis plus d'un demi-siècle.
Затянувшийся арабо-израильский конфликт влечет за собой пагубные последствия и истощает сейчас ресурсы региона.
La persistance du conflit arabo-israélien a eu des conséquences dramatiques et épuise les ressources de la région.
Эта оккупация сопровождается отвратительной практикой, что превращает арабо-израильский конфликт в повседневную реальность, которую нельзя игнорировать, в отличие от других конфликтов, которые уже стали историей.
Cette occupation s'accompagne de pratiques odieuses qui font du conflit arabo-israélien une réalité qu'on ne peut ignorer, à la différence d'autres conflits qui font maintenant partie de l'histoire.
Продолжающийся арабо-израильский конфликт серьезно подрывает надежды на мир, является грубым нарушением резолюций Организации Объединенных Наций и представляет собой очаг напряженности, создающий угрозу международному миру и безопасности.
Le conflit arabo-israélien permanent continue de poser un sérieux défi aux aspirations à la paix, constitue une violation flagrante des résolutions de l'ONU et la cause principale des tensions qui compromettent la paix et la sécurité internationales.
Г-н Салтанов: На протяжении десятилетий арабо-израильский конфликт остается очагом постоянной напряженности, приносящим страдания и лишения ни в чем не повинным людям, опасным дестабилизирующим фактором международной обстановки.
Les efforts entrepris en vue d'un règlement du conflit ont, en certaines occasions, suscité l'espoir que la paix serait établie dans la région, pour être ensuite relâchés et causer ainsi une grande déception.
Был задан вопрос о том, не охватываются ли такой прямой ссылкой на "военные действия" более широкие аспекты, как, например, арабо-израильский конфликт.
On s'est demandé si cette mention permettait d'inclure des conflits plus vastes tels que le conflit arabo-israélien.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 29 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo