Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "а не только" на французский

et pas seulement et non pas seulement et non seulement et pas uniquement plutôt que
et non pas simplement
et pas simplement
et non pas uniquement
et non uniquement
et non simplement
et non plus seulement
pas que
et pas juste
Тяжелое положение Дарфура заслуживает внимание всего международного сообщества, а не только Африки.
Le sort du Darfour méritait de retenir l'attention de toute la communauté internationale et pas seulement de l'Afrique.
Добровольная процедура предварительного обоснованного согласия продолжает защищать интересы всех участвующих стран, а не только Сторон Конвенции.
La procédure facultative de consentement préalable en connaissance de cause continuait d'offrir une protection à tous les pays participants et pas seulement aux Parties à la Convention.
Обеспечивается финансирование всех, а не только отдельных звеньев производственно-сбытовых цепей.
Le financement était fourni tout au long de la chaîne d'approvisionnement, et non pas seulement à un point particulier.
Как указывается в Докладе о развитии человека, глобализация должна учитывать потребности человека, а не только экономические выгоды.
Comme le souligne le Rapport sur le développement humain, la mondialisation doit prendre en compte les besoins de l'être humain et non pas seulement les avantages économiques.
Далее указывается, что следует регулировать изменение обязательства перевозчика, а не только его ответственность.
L'avis est exprimé aussi qu'il faudrait traiter de la modification de l'obligation du transporteur, et non seulement de sa responsabilité.
Мы также должны устранять коренные причины конфликтов, а не только их симптомы.
Nous devons également nous attaquer aux causes profondes des conflits et non seulement à leurs symptômes.
Я полагаю ты здесь за своим чеком, а не только ради налета на мой бар.
Je suppose que tu es ici pour ton chèque et pas seulement pour vider mon bar.
Была подчеркнута важность коммуникации в надлежащем социальном контексте путем передачи простых, ясных и целенаправленных идей с целью удовлетворения потребностей людей, а не только требований осуществления проектов.
On a souligné l'importance d'inscrire les actions de communication dans le contexte social approprié, en utilisant des messages simples, clairs et ciblés visant à répondre aux besoins des individus, et pas seulement aux exigences relatives à la mise en œuvre d'un projet.
Экологические проблемы должны решаться на основе согласованных международных усилий, а не только силами отдельных стран.
Les défis écologiques doivent être relevés au moyen d'efforts internationaux concertés, et pas seulement d'efforts nationaux.
Рассмотрение таких показателей, как качество жизни, образование и здравоохранение, а не только валовой внутренний продукт при оценке уровней развития.
Tenir compte d'indicateurs tels que la qualité de vie, l'éducation et la santé, et non seulement du produit intérieur brut, en mesurant les niveaux de développement.
Канцелярия Специального представителя будет продолжать работать со всеми соответствующими региональными организациями, а не только с некоторыми из них.
L'Office de la Représentante spéciale continuera à collaborer avec toutes les organisations régionales compétentes et non seulement quelques-unes.
Достижение мира в Гаити потребует разоружения всего гаитянского общества, а не только тех, кто служил в армии.
Le rétablissement de la paix en Haïti nécessitera forcément le désarmement de l'ensemble de la société haïtienne, et pas seulement de ceux qui ont servi dans l'armée.
Мы должны начать разговаривать обо всем, а не только о бейсболе.
On doit commencer à parler de choses, et pas seulement de base-ball.
Об этих усилиях будут судить по их результатам, а не только по словам.
Ces efforts seront jugés à l'aune des résultats, et pas seulement des mots.
Но все государственные деятели, а не только полиция, должны отреагировать на проблемы городов.
Mais tous les acteurs publics, et pas seulement la police, doivent répondre aux problèmes urbains.
Многочисленные социальные проблемы требуют вовлеченности всего общества, а не только резолюции сверху.
De vastes problèmes sociaux exigent que la communauté entière s'y consacre et pas seulement les entités supérieures.
а не только "заинтересованной общественности".
Il est accordé à «tous» et non seulement au «public concerné».
Кроме того, осуществление многочисленных резолюций Совета Безопасности должно финансироваться всеми государствами-членами, а не только теми, кто эти решения принимает.
En outre, pour être mises en oeuvre, les résolutions du Conseil de sécurité requièrent bien souvent l'appui financier de tous les États Membres et pas seulement de ceux qui les décident.
Я считаю это своей личной ответственностью, а не только ответственностью нашего учреждения.
Il s'agit pour moi d'une responsabilité personnelle et pas seulement de la responsabilité de cette institution.
Они должны рассматриваться на ежедневной основе, а не только раз в год во время наших торжественных обсуждений.
Ils doivent l'être tous les jours, et pas seulement une fois par an lors de notre débat commémoratif.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1053. Точных совпадений: 1053. Затраченное время: 278 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo