Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "а тебе" на французский

et vous
et tu et toi ça te
pas toi
mais toi
as-tu
il te

Предложения

Лорка уйдет, а тебе придется просто довериться мне.
Lorca va s'en aller, et vous allez devoir me faire confiance.
Да, а тебе лучше бы завести своих детей.
Soit, et vous, vous devriez avoir vos propres enfants.
Аэропорт так далеко, а тебе нужно отдохнуть, успокоиться.
L'aéroport est loin... et tu dois te reposer, te vider la tête.
Мне было восемнадцать, а тебе пятнадцать.
J'avais 8 ans et tu en avais 15.
Пожалуйста, мне нужно быть слепым, а тебе зрячим.
S'il te plait! Je dois être aveugle et toi voyant.
Мне следовало бы носить броню, а тебе - юбку.
Je devrai porter l'armure et toi la couronne.
У него был этот странный взгляд, а тебе снились кошмары.
Il marchait avec ce regard, et tu ne dors pas très bien.
Да, но сначала надо найти АминадиЭля, а тебе надо держаться подальше от людей.
Oui, mais pour l'instant, je dois trouver Amenadiel et tu dois rester éloignée des humains.
Я спешу, а тебе приспичило купаться.
Je suis pressé et tu fais trempette.
Ещё только пять часов утра, а тебе нужно быть здесь не раньше девяти.
Mais il est cinq heures du matin et tu n'es prévu qu'à neuf heures.
Как насчет... мы доставим пакет героина, я позабочусь о Пако, а тебе всего то надо принести лопату.
Que dis-tu de ça - on te livre la brique d'héroïne, Je m'occupe de Paco, Et tu n'as qu'à ramener une pelle.
Мне нужно прибраться, а тебе нужно уйти.
Faut que je nettoie et tu pars tout à l'heure.
Я пока прослушаю автоответчик, а тебе надо принять душ.
J'écoute mes messages, et toi, tu vas à la douche.
Тоби и Сэм с писателями а тебе нечем заняться.
Toby et Sam écrivent un discours et tu es désoeuvré.
Мне было восемь, а тебе пятнадцать.
J'avais 8 ans et tu en avais 15.
Значит, Винсент приходит на помощь, а тебе все почести?
Donc, Vincent vient à ton secours et tu obtiens tout le crédit ?
Я за рулём, а тебе, я бы посоветовал пристегнуться.
Je conduis. et tu devrais t'attacher.
Роберт чем-то занимался, а тебе он доверял больше всех в мире.
Robert était sur quelque chose, et tu étais la personne qu'il croyait le plus dans notre monde.
Твой брат хочешь заниматься бизнесом, а тебе важно это конкретное предприятие.
Ton frère veut faire des affaires et toi, tu veux cette affaire.
В ней нет сахара, а тебе нужен сахар.
Il manque de sucre, et tu en as besoin.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1928. Точных совпадений: 1928. Затраченное время: 159 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo