Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "баранины, но совсем забыла" на французский

Я хотела дать тебе баранины, но совсем забыла.
Je voulais te donner de l'agneau.

Другие результаты

Ты проделал отличную работу, стирая отчеты о передачах, но совсем забыл о файлах, которые доказывают, что ты не предатель.
Tu as très bien réussi à effacer les rapports de transmission, mais tu as oublié tous les fichiers prouvant que tu n'es pas un collaborateur.
Знаешь, я совсем забыл сказать тебе, но, ммм, недавно Артур предложил мне контракт на пять лет.
Tu sais, j'ai totalement oublié de te dire, mais, hmm... l'autre jour, Arthur m'a offert un contrat de 5 ans.
Я не знаю, я совсем забыла про него, но меня взяли.
Je ne savais pas, j'avais oublié, mais... je l'ai eu.
Парень сообразительный, но совсем неопытный.
Le gamin est intelligent mais il n'a pas roulé sa bosse.
Хороший жест, но совсем нереалистичный.
C'est un bon geste mais ce n'est pas réaliste.
И, возможно, это перерастёт во что-то большее, но я совсем забыл, что старше её на 8 лет.
Comme peut-être cela va même devenir quelque chose. Voir, mais je l'ai perdu de vue le fait que je suis, comme, huit ans plus âgé qu'elle.
Знаешь, я совсем забыл сказать тебе, но, ммм, недавно Артур предложил мне контракт на пять лет.
J'ai oublié de t'en parler, mais Arthur m'a proposé un contrat de cinq ans.
Та же ситуация, но совсем другая точка зрения.
Même situation, il y a juste différents points de vue.
Он студент-юрист, но совсем не учится.
Il est étudiant en droit, mais il ne travaille jamais.
Совсем забыл, ты ненавидишь Рождество.
Oh, non ! C'est vrai, vous détestez Noël.
Просто функционирующие, но совсем не простые в изготовлении.
Simples par leur fonction, mais pas du tout simples dans la façon dont ils sont construits.
Тема знакомая, но совсем другая.
C'est familier, mais différent.
Никогда их не ела, но совсем не вредно попробовать что-нибудь новенькое.
Je n'en ai jamais mangé, mais il n'y a pas de mal à essayer quelque chose de nouveau.
Понимаете, она говорит со мной, но совсем не жалится.
Tu sais, elle parle beaucoup, mais elle arrête pas de se plaindre.
Но вот есть наган, но совсем ненадежный.
Il y a un Nagan, mais il n'est vraiment pas très fiable.
Кажется, они нашли какую-то еду, но совсем немного.
Apparemment ils ont trouvé quelque chose de comestible mais la récolte est plutôt mince.
Извини, но совсем нет времени на твои дурачества и шуточки.
Désolée, pas le temps pour vos absurdités.
Частный самолёт покинул воздушный коридор, но совсем недавно.
Le jet privé est hors de l'espace interdit, mais pas pour longtemps.
Одно дело держать в тайне свою личную жизнь, но совсем другое - распространять ложь и ненависть.
C'est une chose de vouloir garder son intimité, c'en est une autre de mentir et de tenir des discours haineux.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 283764. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 596 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo