Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "безвозмездно предоставляемого персонала" на французский

personnel fourni à titre gracieux
personnel gracieux
За период с 1 января по 31 марта 2000 года численность безвозмездно предоставляемого персонала сократилась с 18 до 1 сотрудника.
Durant la période allant du 1er janvier au 31 mars 2000, les effectifs de personnel fourni à titre gracieux ont été ramenés de 18 personnes à une personne.
Судя по приводимым данным, в течение рассматриваемого периода для обеих категорий безвозмездно предоставляемого персонала было характерно неуклонное расширение географической и гендерной представленности и увеличение числа контрактов.
Les données relatives au recours aux deux types de personnel fourni à titre gracieux au cours de la période examinée font apparaître une amélioration continue de la répartition géographique et de la représentation des femmes ainsi qu'une augmentation du nombre d'engagements.
В руководящих принципах относительно безвозмездно предоставляемого персонала необходимо установить предельный срок использования такого персонала.
Les directives applicables au personnel gracieux devraient s'efforcer d'imposer un terme à l'emploi de ce type de personnel.
На использование безвозмездно предоставляемого персонала не распространяются критерии в отношении добровольных взносов, однако оно должно осуществляться на основе независимых критериев.
L'emploi de personnel gracieux n'est pas assujetti aux critères gouvernant les contributions volontaires, mais suivra des critères indépendants.
Г-н Элджи говорит, что при наличии бóльшего времени можно было бы проанализировать более широкий контекст финансового положения Организации в ходе обсуждения вопроса об использовании безвозмездно предоставляемого персонала.
M. Eljy dit qu'avec davantage de temps, il aurait peut-être été possible d'examiner dans une perspective plus large la situation financière de l'Organisation à l'occasion du débat sur l'utilisation de personnel fourni à titre gracieux.
Она вновь заверяет Комитет в том, что инструкции и принципы, касающиеся назначения безвозмездно предоставляемого персонала, соблюдаются.
L'intervenante réaffirme que les directives et principes régissant la nomination de personnel fourni à titre gracieux sont respectés.
За последние четыре года доля женщин среди безвозмездно предоставляемого персонала этой категории выросла с 26 процентов в 2004 году до 41 процента в 2007 году.
Sur les quatre dernières années, la représentation des femmes dans ce type de personnel fourni à titre gracieux est passée de 26 % en 2004 à 41 % en 2007.
Что касается этих продолжающихся расследований в Косово, то Секретариат провел переговоры по ряду меморандумов о взаимопонимании в отношении направления безвозмездно предоставляемого персонала, которые были затем заключены с государствами-членами.
En ce qui concerne les enquêtes en cours au Kosovo, le Greffe a négocié et a conclu avec plusieurs États membres des mémorandums d'accord relatifs au personnel fourni à titre gracieux.
Второй доклад об использовании безвозмездно предоставляемого персонала, подготовленный Генеральным секретарем в качестве добавления к докладу о составе Секретариата, охватывает период с 1 января 2004 года по 31 декабря 2005 года.
Le rapport à l'examen, le second relatif au personnel fourni à titre gracieux, a été publié en tant qu'additif au rapport sur la composition du Secrétariat; il porte sur la période allant du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005.
Некоторые страны-доноры выделяют существенные добровольные взносы в виде безвозмездно предоставляемого персонала, в частности младших экспертов/младших сотрудников категории специалистов и экспертов по техническому сотрудничеству, услуги которых используются на безвозмездной основе.
Certains pays donateurs font des contributions volontaires importantes sous la forme de personnel fourni à titre gracieux tel que des experts associés/administrateurs auxiliaires et des experts de la coopération technique dont les services sont acceptés selon le principe d'un prêt non remboursable.
Вместо использования безвозмездно предоставляемого персонала Секретариат должен по-прежнему включать конкретные кадровые потребности в свои бюджетные предложения.
Au lieu de recourir à du personnel fourni à titre gracieux, le Secrétariat doit continuer de prévoir les besoins particuliers en personnel dans les propositions budgétaires.
В 2007 году увеличение численности безвозмездно предоставляемого персонала сопровождалось сокращением средней продолжительности срока их службы.
L'augmentation de l'effectif total fourni à titre gracieux en 2007 s'est accompagnée d'une diminution de la durée moyenne de service.
Использование безвозмездно предоставляемого персонала, по возможности, должно ограничиваться этими обстоятельствами.
Le recours au personnel gracieux devrait être limité à ce genre de circonstances.
Консультативный комитет отмечает, что использование безвозмездно предоставляемого персонала категории II в течение коротких периодов в связи с гуманитарными чрезвычайными ситуациями соответствует положениям резолюции 51/243 Генеральной Ассамблеи от 15 сентября 1997 года.
Le Comité consultatif note que l'utilisation de personnel de type II fourni à titre gracieux pour de courtes périodes dans le cadre d'urgences humanitaires est conforme à la résolution 51/243 de l'Assemblée générale, en date du 15 septembre 1997.
До конца 1999 года Трибунал продолжал пользоваться услугами безвозмездно предоставляемого персонала категории II, обладающего знаниями в таких областях, в которых система Организации Объединенных Наций не располагает необходимыми кадрами.
Jusqu'à fin 1999, le Tribunal a profité des services du personnel de type II fourni à titre gracieux, qui apporte des connaissances spécialisées dans des domaines pour lesquels le système des Nations Unies ne possède pas de ressources humaines immédiatement disponibles.
Относительно небольшое число безвозмездно предоставляемого персонала в течение отчетного периода можно объяснить тем фактом, что для вступления в силу меморандумов о взаимопонимании, подписанных Международным трибуналом и отдельными странами, потребовалось определенное время.
Le nombre relativement peu élevé de personnes engagées à titre gracieux au cours de la période considérée s'explique par le fait que les mémorandums d'accord signés entre le Tribunal international et les différents pays n'ont pas pris effet immédiatement.
На долю женщин в 2004 году приходился 61 процент безвозмездно предоставляемого персонала, а в 2005 году - 70 процентов.
Les femmes constituaient 61 % de l'ensemble du personnel engagé en 2004, et 70 % en 2005.
В связи с этим Генерального секретаря просили дать разрешение на то, чтобы обратиться с просьбой об оказании помощи в виде направления безвозмездно предоставляемого персонала из государств-членов.
Ce dernier a donc sollicité du Secrétaire général l'autorisation de demander aux États Membres de lui fournir du personnel à titre gracieux.
Г-н Хейс напоминает, что делегация его страны согласилась, при некоторых опасениях, с принятием в 1997 году Генеральной Ассамблеей решения о выводе из системы Организации Объединенных Наций большей части безвозмездно предоставляемого персонала категории II.
M. Hays rappelle que sa délégation a accepté, avec certaines réserves, la décision prise en 1997 par l'Assemblée générale d'éliminer la majeure partie du personnel fourni à titre gracieux de la catégorie II du système des Nations Unies.
Ежегодный доклад об использовании безвозмездно предоставляемого персонала за период с 1 октября 1999 года по 30 сентября 2000 года
Rapport annuel sur le recours à du personnel fourni à titre gracieux pour la période du 1er octobre 1999 au 30 septembre 2000
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55. Точных совпадений: 55. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo