Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "безопасного" на французский

sûr
sûre
sans danger
rationnelle
sécurisé
sans risque
toute sécurité sûreté
retour
refuge
pacifique
libre
sexuelles
sexualité
stockage

Предложения

Продолжается подготовка к строительству нового безопасного конфайнмента.
On poursuit les préparatifs en vue de la construction d'un massif de protection sûr.
Установление определенных рабочих процедур физической регистрации и безопасного хранения доказательств
Établissement de procédures de travail bien définies pour l'enregistrement physique et le stockage sûr des éléments de preuve
Моя делегация считает межгосударственное сотрудничество непременным условием безопасного и эффективного осуществления Конвенции на глобальном и региональном уровнях.
Ma délégation considère la coopération entre États comme un élément indispensable à l'application sûre et effective de la Convention au niveau mondial et régional.
Международное сообщество должно поддерживать и на деле демонстрировать свою приверженность созданию стабильного и безопасного региона.
La communauté internationale doit apporter son appui, et en faire la preuve par ses actes et son attachement à une région stable et sûre.
Построение более безопасного мира и укрепление основ системы нераспространения требует проявления соответствующей решимости.
L'instauration d'un monde plus sûr et le renforcement de notre système de non-prolifération exigent de la détermination.
Роль Нигерии в предоставлении безопасного убежища для Тейлора поражает.
Le Nigeria joue un curieux rôle en fournissant un asile sûr à Taylor.
Это великая страна, которая заслуживает безопасного и процветающего будущего в качестве члена европейской семьи.
C'est un grand pays qui mérite un avenir sûr et prospère en tant que membre de la famille européenne.
В контексте безопасного освоения и развития ядерной энергетики нельзя забывать уроки Чернобыля.
Les leçons tirées de Tchernobyl ne doivent pas être oubliées dans le contexte du développement sûr de l'énergie nucléaire.
Еще один проект был связан с предоставлением безопасного отдельного жилья для молодых девушек.
Un autre projet a consisté à fournir un logement sûr et indépendant à des jeunes filles.
Норвегия полностью поддерживает общую политическую цель создания более безопасного мира, свободного от ядерного оружия.
La Norvège souscrit pleinement à l'objectif politique commun de la création d'un monde plus sûr et exempt d'armes nucléaires.
Осуществляется поэтапное внедрение учебных программ формирования более безопасного поведения в школах и других учебных заведениях.
La promotion d'un comportement plus sûr s'est faite graduellement dans les écoles et autres établissements d'enseignement.
Мы все заинтересованы в создании более безопасного и справедливого мира.
Nous avons tous un rôle à jouer pour construire un monde plus sûr et plus juste.
Главное - это вклад в обеспечение безопасного и устойчивого развития».
Ce qu'elle peut apporter à l'humanité dans la pratique, c'est sa contribution à un développement durable et sûr.
Это подлинные партнеры в построении безопасного будущего для региона.
Ce sont les véritables partenaires qui construisent un avenir sûr pour la région.
Народ Западной Сахары заслуживает достойного и безопасного будущего.
Le peuple du Sahara occidental mérite un avenir digne et sûr.
Международное сообщество должно всесторонне участвовать в усилиях по восстановлению безопасного, демократического и мирного Ирака.
La communauté internationale doit être fermement résolue dans ses efforts de reconstruction d'un Iraq sûr, démocratique et pacifique.
Международному сообществу следует поддерживать Афганистан в построении стабильного, безопасного и демократического общества.
La communauté internationale doit aider l'Afghanistan à construire une société stable, sûre et démocratique.
Мы были бы рады поделиться своими знаниями, опытом и технологиями в интересах обеспечения безопасного и ответственного обращения с огнестрельным оружием.
Nous serions très heureux de pouvoir partager nos connaissances, notre expertise et notre technologie pour une gestion sûre et responsable des armes à feu.
Наша общая задача - достичь амбициозных целей по построению более безопасного и более благополучного мира.
Notre devoir commun est de mettre en œuvre ces objectifs ambitieux pour bâtir un monde plus sûr et plus prospère.
Мы по-прежнему считаем, что коллективный престиж Организации необходим для безопасного, мирного и гуманного мира.
Nous restons persuadés que cette Organisation doit faire preuve d'une force morale collective pour que le monde soit sûr, pacifique et respectueux des valeurs humaines.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1553. Точных совпадений: 1553. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo