Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "без гражданства" на французский

apatride
sans nationalité
sans État
apatridie

Предложения

Этот закон, в частности, особо оговаривает, что лицо без гражданства может свободно выезжать из Латвии и возвращаться в нее.
Elle précise qu'un apatride peut librement quitter la Lettonie et y retourner.
Поэтому такой ребенок оставался без гражданства.
Par conséquent cet enfant était apatride.
Термин "апатрид" обозначает, если говорить кратко, лицо без гражданства.
Le terme « apatride » désigne, si l'on veut faire court, une personne sans nationalité.
Каждый, лишенный этого права, становится лицом без гражданства и не будет иметь правовой защиты.
Quiconque est privé de ce droit devient apatride et perd toute protection juridique.
Положения закона направлены на то, чтобы ни один ребенок не остался лицом без гражданства.
Les dispositions de la loi visent à ce qu'aucun enfant ne se retrouve apatride.
Специальный докладчик считает необходимым активизировать принятие мер, с тем чтобы дети не оставались без гражданства.
La démarche du Rapporteur spécial est de solliciter des réponses à ce type de situation afin que l'enfant ne devienne pas apatride.
Для выезда из Украины иностранцу и лицу без гражданства могут быть предоставлены 30 дней после принятия решения о выдворении.
Un délai de 30 jours, à compter de la décision d'expulsion, peut être accordé à l'étranger ou à l'apatride pour quitter le territoire ukrainien.
Иностранный гражданин или лицо без гражданства вносит плату за обучение в соответствии с контрактом, подписанным с соответствующим высшим учебным заведением.
Un étranger ou un apatride paie des frais d'études conformément au contrat signé avec un établissement d'enseignement supérieur.
В пункте З упомянутой резолюции к государствам обращен призыв воздерживаться от принятия или сохранения в силе дискриминационного законодательства и мер, в особенности если такие меры и законодательство превращают человека в лицо без гражданства.
Au paragraphe 3 de la résolution, la Commission appelle les États à s'abstenir d'adopter ou de maintenir en vigueur des mesures et des lois discriminatoires, en particulier si de telles mesures ou lois rendent une personne apatride.
Если задержанный является иностранцем или лицом без гражданства, то о его задержании сразу же посредством дипломатических каналов должно быть информировано соответствующее дипломатическое представительство.
Si la personne arrêtée est étrangère ou apatride, ces informations doivent être communiquées sans délai, par la voie diplomatique, à la mission diplomatique de son pays.
Должностные лица, подготавливающие такую документацию, не имеют возможности определить, является ли данное лицо, по закону, лицом без гражданства.
Les agents qui remplissent ces documents n'ont pas les moyens de déterminer si l'intéressé est légalement apatride.
Каждый иностранец или лицо без гражданства могут находиться в Латвийской Республике более 90 дней в течение календарного полугода, если они получили вид на жительство.
Tout étranger ou apatride peut séjourner en République de Lettonie au-delà de 90 jours par trimestre, pour autant qu'il ait obtenu un permis de séjour.
Иностранный ребенок или ребенок без гражданства при усыновлении гражданами Азербайджанской Республики приобретает гражданство Азербайджанской Республики.
Un enfant étranger ou un enfant apatride adopté par des citoyens azerbaïdjanais acquiert la citoyenneté azerbaïdjanaise.
Высылкой является распоряжение правительства государства с указанием иностранцу или лицу без гражданства покинуть территорию этого государства в предписанные и неизменно короткие сроки.
L'expulsion s'entend de l'arrêté par lequel le gouvernement d'un État enjoint à un étranger ou à un apatride de quitter le territoire dudit État dans un délai donné, toujours bref.
На них распространяются общие условия натурализации, за исключением требования быть лицом без гражданства или отказаться от своего прежнего гражданства.
Ils sont soumis aux conditions générales de naturalisation, à l'exception de l'exigence d'être apatride ou de renoncer à une nationalité antérieure.
Если задержанный является иностранцем или лицом без гражданства, то о его задержании незамедлительно посредством международно-правового отдела Генеральной Прокуратуры информируется Министерство иностранных дел для сообщения в соответствующие дипломатические представительства.
Si le détenu est un étranger ou un apatride, le Ministère des affaires étrangères est immédiatement informé de sa détention par la section de droit international de la Procurature générale pour que celui-ci en saisisse la mission diplomatique concernée.
«Заключение или расторжение брака гражданином Республики Беларусь с гражданином другого государства или лицом без гражданства не меняет гражданства мужа и жены».
Le mariage ou le divorce entre un ressortissant bélarussien et le ressortissant d'un autre État ou un apatride ne change la nationalité ni du mari, ni de l'épouse.
Ребенок может получить гражданство Украины, если гражданином Украины становится один из родителей, а другой остается иностранцем или лицом без гражданства.
L'enfant peut obtenir la nationalité ukrainienne si l'un de ses parents acquiert la nationalité ukrainienne tandis que l'autre conserve son statut d'étranger ou d'apatride.
Заключение, расторжение или аннулирование незаконного брака между вьетнамским гражданином и иностранцем или лицом без гражданства не отменяет вьетнамское гражданство соответствующего вьетнамского гражданина, а также его или ее детей и внуков.
Le mariage, le divorce ou l'annulement d'un mariage illégal entre un citoyen vietnamien et une personne étrangère ou apatride ne porte en rien atteinte à la nationalité vietnamienne du ressortissant vietnamien concerné ainsi qu'à celle de ses enfants et petits-enfants.
Если в момент причинения вреда соответствующее физическое лицо имело другое гражданство или было лицом без гражданства, государству-истцу вреда причинено не было».
Si, au moment du dommage, l'intéressé avait une autre nationalité ou était apatride, l'État requérant n'a pas subi de dommage ».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 224. Точных совпадений: 224. Затраченное время: 195 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo