Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "без связи с внешним миром" на французский

Предложения

Так, длительное задержание без связи с внешним миром в значительной степени способствует применению пыток.
Ainsi une garde à vue prolongée, sans accès au monde extérieur, favorise fortement le recours à la torture.
Кроме того, французское законодательство запрещает содержание под стражей без связи с внешним миром в пенитенциарных учреждениях.
D'autre part, la législation française n'autorise pas la détention au secret dans les établissements pénitentiaires.
Источник далее сообщает, что эти лица содержатся под стражей в неизвестных местах без связи с внешним миром.
La source signale en outre que ces personnes sont détenues au secret dans des lieux indéterminés.
Люди подвергаются произвольным арестам со стороны сил безопасности и содержатся под стражей без связи с внешним миром.
Des personnes font l'objet d'arrestations arbitraires et de mises en détention au secret par les forces de sécurité.
Содержание под стражей без связи с внешним миром в принципе ограничен сорока восьмью часами.
La détention au secret est en principe limitée à quarante-huit heures.
Делегация не представила подробную информацию о законодательных положениях, касающихся содержания под стражей без связи с внешним миром.
La délégation n'a pas exposé en détail la teneur des dispositions législatives régissant la détention au secret.
Согласно поступившему сообщению, они содержались под стражей без связи с внешним миром и подвергались физическому жестокому обращению.
Les deux hommes auraient été détenus au secret et auraient subi des sévices.
Сообщалось также об арестах, задержаниях без связи с внешним миром и жестоком обращении с членами Суданской организации против пыток.
Étaient également signalés des arrestations, des détentions au secret et de graves mauvais traitements dont auraient été victimes des membres de l'Organisation soudanaise contre la torture.
Тема сообщения: исчезновение, содержание без связи с внешним миром
Objet: Disparition; détention au secret
Но так мы останемся без связи с внешним миром.
On va totalement s'isoler, sans moyens de communication.
Все эти гарантии свидетельствуют о том, что допустимые исключения не могут привести к содержанию под стражей без связи с внешним миром.
Toutes ces garanties montrent que le régime dérogatoire ne saurait être assimilé à une détention au secret.
Лишь при наличии надежных свидетельств того, что исчезнувшее лицо по-прежнему может содержаться без связи с внешним миром после этой даты, Палата компетентна рассматривать это продолжающееся нарушение прав человека.
C'est seulement s'il existe des éléments de preuves fiables du fait qu'une personne disparue était peut-être encore détenue au secret après cette date que la Chambre a compétence pour examiner cette violation continue des droits de l'homme.
Согласно сообщению, им не предъявлялось официальных обвинений и они содержались под стражей без связи с внешним миром.
Ils n'auraient pas été formellement mis en accusation et seraient détenus au secret.
Утверждалось, что они содержались под стражей без связи с внешним миром, некоторые из них в наручниках, и были лишены возможности пользоваться помощью адвокатов.
Ils auraient été placés en détention au secret, certains avec des entraves aux pieds, et n'auraient pas pu bénéficier de l'assistance d'un avocat.
Многих задержанных содержат без связи с внешним миром, не предъявив обвинения или не предоставив доступа к адвокату.
De nombreux détenus sont gardés au secret, sans chef d'accusation et sans contact avec un avocat.
Комитет с обеспокоенностью отмечает утверждения о практике применения пыток, которым подвергалось большое число задержанных в период содержания под стражей без связи с внешним миром.
Le Comité prend note avec préoccupation des allégations d'actes de torture commis lors de la détention au secret, à laquelle serait soumis un grand nombre de détenus.
В Инаньском центре Чэнь содержался под стражей без связи с внешним миром на протяжении трех месяцев.
Au centre de détention, Chen Guangcheng a été détenu au secret pendant trois mois.
Осуждения были почти полностью основаны на признаниях, сделанных обвиняемыми после содержания без связи с внешним миром продолжительностью до четырех месяцев.
Les condamnations étaient presque exclusivement fondées sur des aveux que les accusés avaient faits après avoir été détenus au secret, parfois jusqu'à quatre mois.
За отчетный период повсеместно высказывались утверждения о произвольных арестах и задержаниях, пытках, содержании без связи с внешним миром и серьезных нарушениях права на справедливое судебное разбирательство.
Au cours de la période considérée, de multiples allégations d'arrestations et de détentions arbitraires, de torture, de détention au secret et de graves violations du droit à un procès équitable ont été recensées.
Государство-участник заявило, что содержание под стражей без связи с внешним миром используется только в исключительных обстоятельствах или в крайних случаях.
L'État partie a déclaré que le recours à la détention au secret ne se faisait que dans des circonstances exceptionnelles ou dans des cas extrêmes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 106. Точных совпадений: 106. Затраченное время: 275 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo