Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: бешеная собака
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "бешеная" на французский

enragé
tarée
enragée
Underdogs

Предложения

Однажды на меня напала бешеная лисица.
J'ai été attaqué par un renard enragé une fois.
Так, из-за тебя я чувствую себя как злая, бешеная белка.
OK, j'ai l'impression d'être un méchant écureuil enragé.
Я - сумасшедшая бешеная белка Я хочу печеньки!
Je suis l'écureuil enragé! Je veux mes biscuits!
Прошу прощения, Дженис, они правда сказали "бешеная белка"?
Janis, j'ai bien entendu "écureuil enragé"?
Очередная бешеная гонка вооружений, но на этот раз в космосе.
Une autre folle course aux armements... mais dans l'espace cette fois.
Я не хочу жить как бешеная.
Je ne veux pas vivre comme un enragé.
О нет, она бешеная как обезьяна на велосипеде
S'il vous plaît, elle est aussi follle comme un singe sur un tricycle,
Станешь вырываться, как бешеная, будет больнее.
Si tu résistes, ce sera plus douloureux.
Она сказала, что я бешеная.
Elle m'a traitée de folle furieuse.
Когда мы вместе на сцене, это магия, бешеная энергетика.
Quand on jouait ensemble, la magie était incroyable.
И у нас бешеная деловая хватка...
On a une jugeote du négoce insensée.
Мне сразу представляется злая, бешеная белка или что-то вроде того.
Tu parles de moi comme d'un sale écureuil enragé.
Зона выбора - это бешеная зона.
Les chaises, c'est la piste.
Она - бешеная..., но симпатичная.
Elle est farouche... mais mignonne.
У моего клуба просто бешеная популярность.
Mon club vient de gagner le gros lot !
У него есть бешеные деньги, а я достаточно бешеная, чтобы их заполучить.
Il a un argent fou, et je suis assez folle pour aller l'obtenir.
Так, из-за тебя я чувствую себя как злая, бешеная белка.
Tu parles de moi comme d'un sale écureuil enragé.
Он бесит меня, и я не бешеная.
C'est lui qui m'excite, je ne m'excite pas.
Да! Вот такая я бешеная!
Comme quoi je suis hors de moi !
Что ты тут делаешь, бешеная папуаска?
Que fais-tu ici, petite folle ?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 64. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo