Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "бок о бок" на французский

côte à côte
main dans la main
au coude à coude
aux côtés

Предложения

126
86
85
70
55
Это тем более необходимо для скорейшей реализации видения региона, в котором бок о бок будут мирно сосуществовать два государства.
C'est d'autant plus le cas si nous voulons réaliser dans un délai raisonnable la vision d'une région dans laquelle deux États vivront en paix côte à côte.
Мы сражались бок о бок однажды.
Nous avons combattu, côte à côte, un après-midi.
Мы готовы работать бок о бок со всеми членами Конференции в поиске альтернатив и решений, которые позволят ей как можно скорее принять удовлетворительную для всех программу работы.
Nous sommes prêts à travailler main dans la main avec l'ensemble des États membres de la Conférence afin de trouver des solutions permettant d'adopter dès que possible un programme de travail qui serait acceptable pour nous tous.
Это только углубляет разрыв между двумя этими народами, проживающими бок о бок.
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
Однажды мы были соседями, живущими бок о бок.
Autrefois, nous étions voisins, vivant côte à côte.
Во время войны, я сражалась бок о бок с Капитаном Америкой.
Pendant la guerre, j'ai combattu côte à côte avec Captain America.
Мы сидели бок о бок... и ее рука прикоснулась к моей.
On était assis côte à côte... et son bras a frôlé le mien.
Тиморские гражданские служащие и международный персонал Организации Объединенных Наций работают бок о бок в объединенной администрации.
Les fonctionnaires timorais et le personnel international de l'ONU travaillent côte à côte dans une administration intégrée.
Второй принцип: жизнь бок о бок в мире и безопасности.
Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
Развитые и развивающиеся государства Севера и Юга работают бок о бок в деле соблюдения этого Кодекса.
Les nations développées et en développement du Nord et du Sud travaillent côte à côte dans le cadre du Code.
Давайте стоять бок о бок, как одна международная семья, для того чтобы наше благородное дело увенчалось успехом.
Tenons-nous côte à côte, unis au sein d'une famille internationale, afin de poursuivre notre noble cause.
Генеральный секретарь упомянул о своем тесном сотрудничестве с Верховным комиссаром, с которой они бок о бок работали во многих трудных ситуациях.
Le Secrétaire général se réfère aux liens de coopération étroite avec le Haut Commissaire alors qu'ils ont travaillé côte à côte dans de nombreux combats.
Мне не хотелось бы говорить о двух независимых международных организациях, которые существуют бок о бок.
Je veux éviter de parler de deux organisations mondiales indépendantes, existant côte à côte.
Политика Израиля по расширению поселений противоречит положению "дорожной карты" о создании двух государств, мирно сосуществующих бок о бок.
Les politiques de colonisation d'Israël sont incompatibles avec la disposition de la feuille de route prévoyant la création de deux États vivant côte à côte dans la paix.
Сегодня эти две группы живут бок о бок, но они извлекли очень важный урок из произошедших событий, а именно как жить в согласии.
Les deux groupes vivent aujourd'hui côte à côte, mais ils ont tiré des événements passés une leçon importante sur la façon de vivre ensemble en harmonie.
Наши дети будут расти бок о бок.
Nos enfants grandiront côte à côte.
Мой отец сражался бок о бок со всеми кланами, и я вместе с ним.
Mon père s'est battu côte à côte avec tous les clans, et moi avec lui.
Поэтому я рад объявить, что теперь мы будем работать бок о бок.
Je suis donc heureux de vous annoncer que nous allons maintenant travailler côte à côte.
Мы писали вместе, бок о бок.
On a uriné ensemble, côte à côte.
Чистое содержание и чистая форма, бок о бок.
Pur contenu et pure forme, côte à côte.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 336. Точных совпадений: 336. Затраченное время: 228 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo