Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "бок о бок в мире и безопасности" на французский

côte à côte dans la paix et la sécurité
Второй принцип: жизнь бок о бок в мире и безопасности.
Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
Правительство Израиля поддерживает такое решение, при котором два государства будут жить бок о бок в мире и безопасности - что является ключом урегулирования ситуации на Ближнем Востоке.
Le Gouvernement israélien reste attaché à la solution des deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, qui est la clef d'un règlement de la situation au Moyen-Orient.
В последние месяцы наблюдалось возобновление усилий со стороны международного сообщества, направленных на реализацию концепции двух государств, живущих бок о бок в мире и безопасности.
Ces derniers mois, la communauté internationale a redoublé d'efforts pour concrétiser l'ambition d'aboutir à l'existence de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.
Международное сообщество, единое в своей поддержке видения двух государств, живущих бок о бок в мире и безопасности, продолжало выдвигать инициативы, направленные на прекращение насилия и обеспечение возвращения сторон за стол переговоров.
La communauté internationale, unie dans son appui à la vision de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, a continué à élaborer des initiatives visant à mettre fin à la violence et à ramener les parties à la table des négociations.
Международное сообщество должно дать отпор действиям экстремистов и поддержать умеренные силы, призывающие к сосуществованию и воплощению идеи о двух государствах, живущих бок о бок в мире и безопасности.
La communauté internationale doit rejeter le programme des extrémistes et appuyer celui des modérés qui appellent à la coexistence et à l'instauration de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.
Кто из нас сможет стать свидетелем создания двух государств, живущих бок о бок в мире и безопасности, в 2005 году, если будет сохраняться сегодняшняя ситуация?
Qui, parmi nous, peut espérer voir en 2005 la création de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité si la situation actuelle continue?
В нем содержится призыв присоединиться к международным правовым документам и призыв к сторонам осуществлять их обязанности по этим документам и по «дорожной карте», с тем чтобы прийти к реализации концепции двух государств, живущих бок о бок в мире и безопасности.
Il demande que soit respecté le droit international et que les deux parties s'acquittent des obligations qui leur incombent en vertu de la Feuille de route afin de concrétiser la vision de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.
Это трагическое событие подчеркивает неотложную необходимость продвигать мирный процесс, чтобы реализовать видение двух живущих бок о бок в мире и безопасности государств, что подтверждено в резолюции 1397 Совета Безопасности.
Cet incident tragique souligne l'urgente nécessité de faire progresser le processus de paix afin de concrétiser la vision de deux États vivant côte à côte en paix et en sécurité, comme l'affirme la résolution du Conseil de sécurité 1397.

Другие результаты

Эти резолюции предусматривают наличие двух государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности, и это видение разделяют все.
Ces propositions prévoient deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité; une vision partagée par tous.
Эта концепция предусматривает существование двух государств: израильского и палестинского, когда каждое из них реализует национальные чаяния своих народов, существующих бок о бок в условиях мира и безопасности.
C'est le fondement des négociations d'aujourd'hui entre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas, et c'est dans ce cadre seulement qu'un accord peut voir le jour qui aboutira à la création des deux États.
Мир - это результат действий умеренных сил, которые согласны с концепцией сосуществования двух независимых государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности.
La paix sera le fruit des voix modérées qui acceptent la coexistence, côte à côte, de deux États vivant dans la paix et la sécurité.
Мы также приветствовали подтверждение приверженности поискам решения на основе существования двух государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности.
Nous nous sommes également félicités de la volonté renouvelée de trouver une solution fondée sur deux États visant côte à côte dans la paix et la sécurité.
Это обеспечит возможность для прогресса в реализации «дорожной карты» на пути к конечной цели - существования двух государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности.
Il va permettre de réaliser des progrès, conformément à la Feuille de route, vers l'objectif ultime de parvenir à deux États, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.
Как свидетельствует примеры истории, реализация видения двух государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности, возможна на основе не поддержки односторонних инициатив, а налаживания подлинного и серьезного диалога.
Comme le montre l'histoire, réaliser une vision de deux États vivant en paix et en sécurité ne dépend pas du fait d'encourager des initiatives partisanes, mais d'un dialogue sincère et authentique.
Международному сообществу, которому тоже отводится важная роль, следует оказать сторонам содействие в принятии таких решений, которые облегчили бы путь к мирному урегулированию, основывающемуся на сосуществовании двух суверенных государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности.
La communauté internationale, qui a elle aussi un rôle majeur à jouer, doit aider les parties à agir dans le sens d'un règlement pacifique fondé sur la coexistence de deux États souverains dans la paix et la sécurité.
«призвала стороны выполнить свои обязательства по плану «дорожная карта» в сотрудничестве с «четверкой» и реализовать видение сосуществования двух государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности».
«emand aux parties de s'acquitter des incombnt en vertu de la Feuille de route, en coopération avec le Quatuor, et de concrétiser la vision de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité ».
Поэтому мы поддержали принятие резолюции 1850, поскольку в ней подтверждается обязанность Совета оказывать содействие реализации урегулирования, предусматривающего сосуществование двух жизнеспособных государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности.
Nous nous félicitons donc de l'adoption de la résolution 1850, en ce qu'elle confirme la responsabilité du Conseil d'accompagner la réalisation de la solution de deux États viables, vivant côte à côte, dans la paix et la sécurité.
Плоды будущего, в котором два жизнеспособных государства будут жить бок о бок в условиях мира и безопасности, в значительной степени перевешивают усилия, необходимые для выхода из нынешнего тупика.
Les fruits d'un avenir dans lequel deux États viables coexistent en paix et en sécurité dépasseront de beaucoup les efforts actuellement nécessaires pour sortir de l'impasse.
Целью «дорожной карты» является создание двух государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности.
La Feuille de route a pour objectif la création de deux États vivant côte à côte dans la paix et dans la sécurité.
Мы призываем их следовать по пути мирных переговоров в целях создания положения, при котором эти два государства могли бы жить бок о бок в условиях мира и безопасности в соответствии с резолюциями 242, 338 и 1397 Совета Безопасности.
Nous leur demandons de suivre la voie de la négociation pacifique pour réaliser l'objectif de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, conformément aux résolutions 242, 338 et 1397 du Conseil de sécurité.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 49115. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 429 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo