Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "большем" на французский

Предложения

170
99
96
79
26
ПАРИЖ. Практически все сегодня согласны с тем, что банки нуждаются в большем капитале.
PARIS - Presque tout le monde s'accorde à dire aujourd'hui que les banques ont besoin de davantage de capital.
Мы часто говорим о том, что контроль над вооружениями, разоружение и нераспространение нуждаются в большем политическом внимании.
Nous avons souvent dit que la maîtrise des armements, le désarmement et la non-prolifération requièrent davantage d'attention de la part de la classe politique.
Один из результатов трагедии 11 сентября заключался в еще большем усилении неравенства между развивающимися и развитыми странами в качестве торговых партнеров в свободном взаимодействии рыночных сил.
Les événements du 11 septembre ont exacerbé davantage l'inégalité entre les pays développés et les pays en développement en tant que partenaires commerciaux dans le libre jeu des forces du marché.
Для того чтобы деятельность посланников была успешной, они нуждаются в большем, чем их личные способности и опыт.
Pour que les efforts des envoyés soient couronnés de succès, ils ont besoin de davantage que leurs propres talents et de leur expérience.
Международные меры поддержки следует также нацелить на повышение качества помощи в целях развития, включая ее эффективность и сбалансированность по секторам, при большем акценте на укреплении продуктивного потенциала в НРС.
Les mesures internationales de soutien devraient aussi viser à améliorer la qualité de l'aide au développement, y compris son efficacité et l'équilibre entre les secteurs, en mettant davantage l'accent sur le renforcement des capacités productives dans les PMA.
2007 год ознаменовался вступлением в силу международного рамочного документа с нормативными требованиями в отношении банковского капитала при большем учете факторов риска - Базельского соглашения II.
L'année 2007 marquera l'entrée en vigueur de Bâle II, qui est cadre international d'adéquation des fonds propres davantage fondé sur les risques.
Она нуждалась в большем, чем могли дать приёмные родители.
Elle avait besoin de plus que ce que ses parents adoptifs pouvaient lui donner.
Греция нуждается в большем облегчении бремени задолженности.
La Grèce a encore besoin d'un allégement de sa dette.
При большем объеме международной поддержки Зимбабве может добиться большего.
S'il obtenait davantage d'appui international, le Zimbabwe pourrait faire mieux.
Я заинтересован в большем нежели убежище.
Je suis intéressé par un peu plus qu'un refuge.
Эти двое мужчин виноваты в гораздо большем преступлении.
Les deux prochains hommes sont coupables de crimes bien pire que ces hors-la-loi.
Прогнозы свидетельствуют также о все большем разнообразии динамики населения между странами и регионами мира.
Ces projections montrent aussi la diversité croissante des dynamiques démographiques d'un pays et d'une région à l'autre.
Она говорила о сложных взаимоотношениях между Каймановыми островами и управляющей державой и о все большем расхождении их интересов.
Elle a évoqué les relations compliquées entre les îles Caïmanes et la Puissance administrante, dont les intérêts sont de plus en plus divergents.
Что меня должны были принять в большем конференц-зале.
D'être dans la plus grande salle de conférence.
Фил, человек нуждается в большем стимуле, чем это.
Phil, il a besoin d'être poussé plus loin que ça.
Но, очевидно, проблема в большем.
Mais le problème est plus large.
Твоя судьба значит большем, чем жизнь одного человека.
Ta destinée est bien plus grande que de sauver une vie humaine.
То же самое произошло в гораздо большем масштабе во время эпидемии лихорадки Эбола в Западной Африке.
La même chose est arrivée à une échelle beaucoup plus grande, durant l'épidémie Ebola en Afrique de l'Ouest.
При большем объеме ресурсов и более четкой координации сегодня можно сделать гораздо больше.
On peut faire beaucoup plus avec de meilleures ressources et en témoignant d'une plus grande coopération.
Мы способствовали росту и расширению средств массовой информации, при все большем участии частных лиц.
Nous avons encouragé les médias à se développer, avec une participation de plus en plus importante du secteur privé.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 216. Точных совпадений: 216. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo