Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "борьбу" на французский

Предложения

Мое правительство ведет бескомпромиссную борьбу с коррупцией.
De l'avis de mon gouvernement, la lutte contre la corruption est indéfectible.
Многие эксперты считают борьбу с картельной практикой важнейшей функцией органов, занимающихся защитой конкуренции.
De nombreux experts considèrent que la lutte contre les ententes est la plus importante fonction d'une autorité chargée de la concurrence.
Правительства стран КАРИКОМ ведут активную борьбу с распространением этой эпидемии.
Les gouvernements de la CARICOM sont résolus à combattre la propagation de cette épidémie.
Инициативы, конкретно направленные на борьбу с расизмом, должны подкрепляться более широкими интеграционными инициативами.
Les initiatives spécifiquement destinées à combattre le racisme doivent être soutenues par des initiatives en faveur de l'intégration plus générales.
Именно поэтому правительство Парагвая ведет борьбу с бедностью.
C'est pour cette raison que le Gouvernement paraguayen s'efforce de lutter contre la pauvreté.
Все меры, направленные на борьбу с туберкулезом, дали возможность стабилизировать показатель заболеваний.
L'ensemble de mesures destinées à lutter contre la tuberculose a permis de stabiliser le taux de morbidité.
Я сделал борьбу с голодом приоритетной задачей своего правительства.
J'ai fait de la lutte contre la faim, la priorité de mon gouvernement.
Такое существенное наращивание финансирования позволит нам вкладывать больше средств в борьбу с ВИЧ/СПИДом.
Cette importante augmentation des ressources nous permettra d'investir davantage dans la lutte contre le VIH/sida.
Государства несут большую долю ответственности за борьбу с нетерпимостью и дискриминацией.
Les États ont à assumer une grande part de la responsabilité dans la lutte contre l'intolérance et la discrimination.
Правительство страны подтверждает свое обязательство продолжить борьбу с нищетой на национальном и международном уровнях.
Le gouvernement coréen réaffirme sa volonté de poursuivre la lutte contre la pauvreté au niveau national et au niveau international.
Наибольшая доля финансовых средств в области народонаселения затрачивается на борьбу со СПИДом.
Les activités liées à la lutte contre le sida absorbent la plus grande partie des fonds consacrés aux activités de population.
Государства несут ответственность за предупреждение насильственных исчезновений и борьбу с ними".
Les États ont la responsabilité de prévenir et lutter contre les disparitions forcées.».
Ввиду этого правительство страны провозгласило борьбу с коррупцией одним из главных приоритетов своей деятельности.
Aussi le Gouvernement albanais a-t-il fait de la lutte contre la corruption l'une de ses priorités essentielles.
Международное сообщество выделяет все больший объем ресурсов на борьбу с финансированием терроризма.
En outre, la communauté internationale consacre des ressources croissantes à la lutte contre le financement du terrorisme.
Вовлечение в борьбу с опустыниванием всевозможных религиозных организаций.
Associer les organisations religieuses de toutes sortes à la lutte contre la désertification.
На Маврикии мы всегда вели превентивную борьбу с распространением ВИЧ/СПИДа.
À Maurice, nous avons toujours cherché à prendre les devants dans la lutte contre la propagation du VIH/sida.
Стоящие перед нами задачи включают борьбу с нищетой и достижение устойчивого развития.
Parmi les défis que nous avons à relever figurent la lutte contre la pauvreté et la réalisation du développement durable.
Все отчитавшиеся Стороны считают борьбу с опустыниванием и деградацией земель существенно важным элементом устойчивого развития.
Tous les pays parties présentant des rapports considèrent la lutte contre la désertification et la dégradation des sols comme des éléments essentiels d'un développement durable.
Страны несут совместную ответственность за борьбу с мировой проблемой наркотиков.
La lutte contre le problème mondial des drogues est une responsabilité partagée de tous les pays.
Наше правительство не ослабляет свою политическую приверженность выделению необходимых ресурсов на борьбу с ВИЧ/СПИДом.
Notre gouvernement tient son engagement politique, qui est de fournir les ressources nécessaires à la lutte contre le VIH/sida.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5142. Точных совпадений: 5142. Затраченное время: 254 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo