Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "брифинге по этому" на французский

В тот же день Миссия присутствовала на брифинге по этому инциденту, который был организован Министерством иностранных дел для дипломатического корпуса.
Plus tard dans la journée, la mission a assisté à une réunion d'information organisée à propos de l'incident, par le Ministère des affaires étrangères à l'intention du corps diplomatique.
Поэтому я рекомендую на следующем брифинге по этому вопросу в декабре этого года представить Совету вместе с программой действий обновленный вариант памятной записки.
En conséquence, je recommande la présentation d'une actualisation de l'aide-mémoire au Conseil, en même temps que le document d'orientation, lors du prochain exposé sur cette question en décembre.
Министр обороны Дэниел Чи в брифинге по этому вопросу для членов Группы заявил, что одна из его основных задач заключается в том, чтобы показать, что ЛУРД не имеет постоянного доступа к добыче алмазов.
Ce rapport montrait comment les diamants nettement supérieurs en qualité et en quantité à ceux trouvés au Libéria avaient été importés en Belgique.

Другие результаты

4 апреля Секретариат организовал для членов Совета брифинг по этому вопросу.
Le 4 avril, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur le même sujet.
Мы также помним, что посол Вальдивьесо предложил провести брифинг по этому заседанию.
Nous rappelons également que l'Ambassadeur Valdivieso a proposé que le Conseil fasse un exposé sur cette réunion.
Мы также благодарим г-на Геэнно и г-на Дахиндена за их полезные брифинги по этому вопросу.
Nous remercions également M. Guéhenno et M. Dahinden de leurs exposés utiles sur ce sujet.
Я признателен также гну Карлу Бильдту, Специальному посланнику Генерального секретаря на Балканах, за его всеобъемлющий брифинг по этому вопросу.
Nous voudrions dire combien nous nous félicitons des contributions précieuses faites au débat d'aujourd'hui par M. Javier Solana, Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne et Haut représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune.
Мы также благодарим г-на Аннаби за его традиционно содержательные брифинги по этому и другим вопросам.
Nous remercions également M. Annabi de son exposé - bon, comme de coutume - sur cette question et sur d'autres.
Моя делегация благодарит также и Советника по особым поручениям в Африке посла Гамбари за его обстоятельнейший брифинг по этому вопросу.
Ma délégation remercie également le Conseiller spécial pour l'Afrique, l'Ambassadeur Gambari, de son exposé exhaustif sur la question.
Всесторонний брифинг по этому вопросу, организованный в сотрудничестве с представителями ФАО, был проведен 22 июля 2008 года.
Une réunion d'information générale sur ce thème s'est tenue le 22 juillet 2008, en collaboration avec un représentant de la FAO.
Я благодарю также г-на де Сото за его исчерпывающий брифинг по этому вопросу.
Je remercie également M. de Soto pour l'exposé détaillé qu'il nous a fait sur la question.
Они также заслушали брифинг по этому вопросу Координатора высокого уровня, назначенного на эту должность Генеральным секретарем - посла Юлия Воронцова.
Le coordonnateur de haut niveau désigné par le Secrétaire général, l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, a fait un exposé sur cette question.
Со времени проведения последнего брифинга по этому вопросу был опубликован для государств, не являющихся членами Совета, третий доклад Контрольной группы поддержки Комитета, учрежденного резолюцией 1267.
Depuis le dernier exposé, le troisième rapport du Groupe de suivi du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban a été diffusé auprès des États qui ne siègent pas au Conseil.
Со времени проведения в Совете предыдущего брифинга по этому вопросу было зарегистрировано в общей сложности 11 таких нарушение с участием 19 самолетов.
Depuis le dernier exposé au Conseil, 11 violations aériennes au total, par 19 appareils, ont été enregistrées.
Я хотел бы также приветствовать посла Мартина Дахиндена и поблагодарить его за обнадеживающий и всеобъемлющий брифинг по этому важному вопросу, который помогает Совету принять необходимые меры в отношении деятельности, связанной с разминированием.
Je voudrais également souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur Martin Dahinden et le remercier pour son exposé très encourageant et exhaustif sur cette importante question et qui aide le Conseil à prendre les mesures nécessaires en matière de lutte antimines.
Мой Советник по особым поручениям в Африке заместитель Генерального секретаря Ибрагим А. Гамбари 23 апреля 2002 года провел для Совета брифинг по этому вопросу.
Mon Conseiller chargé de missions spéciales en Afrique, le Secrétaire général adjoint Ibrahim A. Gambari, a informé le Conseil de sécurité à ce sujet le 23 avril 2002.
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека должно проводить в Комитете регулярные брифинги по этому вопросу.
Sur ce plan, le Comité doit être constamment tenu au courant par le Haut Commissariat aux droits de l'homme.
Другим позитивным событием является тот факт, что Совет Безопасности уделяет внимание положению на Ближнем Востоке и проводит регулярные брифинги по этому вопросу, который был включен в его ежемесячную повестку дня.
Un autre point positif est l'attention qui est accordée à la situation au Moyen-Orient par le Conseil de sécurité, qui tient régulièrement des séances d'information sur la question et a inscrit celle-ci sur son ordre du jour mensuel.
Проведение открытого брифинга по этому вопросу является весьма важным потому, что, совершенно справедливо выражая свое моральное негодование, мы должны принять энергичные и решительные меры.
Il est important de tenir un débat public sur cette question, car, tout en exprimant à juste titre notre indignation morale, nous devons prendre des mesures fermes et décidées.
Он заявил, что он не в состоянии добавить что-нибудь к этому или провести официальный брифинг по этому вопросу.
Il ne pouvait en dire plus ou organiser officiellement une séance d'information sur la question, mais ferait part à sa capitale des préoccupations exprimées.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5898. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 183 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo