Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "брифинг по этому" на французский

4 апреля Секретариат организовал для членов Совета брифинг по этому вопросу.
Le 4 avril, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur le même sujet.
Мы также помним, что посол Вальдивьесо предложил провести брифинг по этому заседанию.
Nous rappelons également que l'Ambassadeur Valdivieso a proposé que le Conseil fasse un exposé sur cette réunion.
Моя делегация благодарит также и Советника по особым поручениям в Африке посла Гамбари за его обстоятельнейший брифинг по этому вопросу.
Ma délégation remercie également le Conseiller spécial pour l'Afrique, l'Ambassadeur Gambari, de son exposé exhaustif sur la question.
Всесторонний брифинг по этому вопросу, организованный в сотрудничестве с представителями ФАО, был проведен 22 июля 2008 года.
Une réunion d'information générale sur ce thème s'est tenue le 22 juillet 2008, en collaboration avec un représentant de la FAO.
Я благодарю также г-на де Сото за его исчерпывающий брифинг по этому вопросу.
Je remercie également M. de Soto pour l'exposé détaillé qu'il nous a fait sur la question.
Они также заслушали брифинг по этому вопросу Координатора высокого уровня, назначенного на эту должность Генеральным секретарем - посла Юлия Воронцова.
Le coordonnateur de haut niveau désigné par le Secrétaire général, l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, a fait un exposé sur cette question.
Я хотел бы также приветствовать посла Мартина Дахиндена и поблагодарить его за обнадеживающий и всеобъемлющий брифинг по этому важному вопросу, который помогает Совету принять необходимые меры в отношении деятельности, связанной с разминированием.
Je voudrais également souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur Martin Dahinden et le remercier pour son exposé très encourageant et exhaustif sur cette importante question et qui aide le Conseil à prendre les mesures nécessaires en matière de lutte antimines.
Мой Советник по особым поручениям в Африке заместитель Генерального секретаря Ибрагим А. Гамбари 23 апреля 2002 года провел для Совета брифинг по этому вопросу.
Mon Conseiller chargé de missions spéciales en Afrique, le Secrétaire général adjoint Ibrahim A. Gambari, a informé le Conseil de sécurité à ce sujet le 23 avril 2002.
Я также хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за подробный брифинг по этому вопросу и содержащиеся в его докладе рекомендации в отношении мер, которые следует принять международному сообществу в целях решения этой проблемы.
Je tiens également à remercier le Secrétaire général de son exposé très complet sur la question, ainsi que des recommandations contenues dans son rapport sur les mesures que la communauté internationale doit prendre pour régler cette question.
Нынешнее положение в Косово, разумеется, не претерпело каких-либо значительных изменений с того времени, когда несколько недель назад Совет в последний раз заслушал брифинг по этому вопросу.
La situation au Kosovo aujourd'hui n'a évidemment pas beaucoup changé depuis le dernier exposé fait il y a quelques semaines devant le Conseil.
Общество также сообщило, что его Отдел по проблемам женщин и преступности проявил желание участвовать в работе Конгресса и что в связи с этим им был проведен брифинг по этому вопросу для Отдела по исправительным мерам и наказаниям.
Elle a également indiqué que sa division sur les femmes et la criminalité avait exprimé le souhait de participer au Congrès et qu'elle avait donné des informations à la division du système correctionnel et des peines à ce sujet.
Он заявил, что он не в состоянии добавить что-нибудь к этому или провести официальный брифинг по этому вопросу.
Il ne pouvait en dire plus ou organiser officiellement une séance d'information sur la question, mais ferait part à sa capitale des préoccupations exprimées.
Центр подготовил все заявления по таким вопросам, как здравоохранение, дети-комбатанты и детский труд, которые зачитывались «делегатами», и организовал для средств массовой информации брифинг по этому мероприятию.
Le centre a préparé toutes les déclarations qui portaient sur des questions telles que les soins de santé, les enfants soldats et le travail des enfants et devaient être lues par des représentants, et il a tenu les médias au fait de cette manifestation.
Г-н Председатель, наша делегация хотела бы поблагодарить Вас за созыв этого заседания, а также поблагодарить г-на Каломоха за прекрасный и подробный брифинг по этому вопросу, с которым он только что выступил.
Ma délégation tient à vous en exprimer sa reconnaissance et à remercier M. Kalomoh pour la qualité et la densité du rapport qu'il vient de nous présenter à ce sujet.
Я признателен также гну Карлу Бильдту, Специальному посланнику Генерального секретаря на Балканах, за его всеобъемлющий брифинг по этому вопросу.
Nous voudrions dire combien nous nous félicitons des contributions précieuses faites au débat d'aujourd'hui par M. Javier Solana, Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne et Haut représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune.
В середине декабря 2007 года будет проведен брифинг по этому вопросу и по результатам консультаций со странами, предоставляющими войска для Специального комитета.
Le Comité spécial sera informé de ces avancements et du résultat de la consultation de la mi-décembre avec les pays fournissant des contingents.

Другие результаты

Поэтому я рекомендую на следующем брифинге по этому вопросу в декабре этого года представить Совету вместе с программой действий обновленный вариант памятной записки.
En conséquence, je recommande la présentation d'une actualisation de l'aide-mémoire au Conseil, en même temps que le document d'orientation, lors du prochain exposé sur cette question en décembre.
Мы также благодарим г-на Геэнно и г-на Дахиндена за их полезные брифинги по этому вопросу.
Nous remercions également M. Guéhenno et M. Dahinden de leurs exposés utiles sur ce sujet.
Мы также благодарим г-на Аннаби за его традиционно содержательные брифинги по этому и другим вопросам.
Nous remercions également M. Annabi de son exposé - bon, comme de coutume - sur cette question et sur d'autres.
В тот же день Миссия присутствовала на брифинге по этому инциденту, который был организован Министерством иностранных дел для дипломатического корпуса.
Plus tard dans la journée, la mission a assisté à une réunion d'information organisée à propos de l'incident, par le Ministère des affaires étrangères à l'intention du corps diplomatique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5898. Точных совпадений: 16. Затраченное время: 228 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo