Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "будет кампания" на французский

Слушай, у тебя есть представление, о том, какой будет кампания.
Tu as un schéma en tête.

Другие результаты

Если вы не подпишете, а шторм ударит по штатам, то у нас с вами не будет кампании.
Sinon, en cas de tempête, on n'aura plus de campagne.
Одним из главных организационных приоритетов в предстоящие годы будет глобальная кампания борьбы со СПИДом.
La campagne mondiale contre le sida sera l'une des grandes priorités de l'organisation durant les années à venir.
В ближайшие месяцы будет завершена кампания по иммунизации скота.
Une campagne de vaccination du bétail sera menée à bien dans les mois qui viennent.
Она будет сопровождаться кампанией против торговли людьми, подготовленной совместно с Международной организацией по миграции.
Elle sera accompagnée d'une campagne contre la traite des êtres humains préparée en collaboration avec l'Organisation internationale pour les migrations.
Для оказания помощи жертвам дискриминации в подаче сообщений будет развернута кампания общественной информации.
Une campagne publique d'information sera lancée pour aider les victimes de la discrimination à constituer leur dossier.
Эта кампания будет осуществляться во всех общинах беженцев в координации с местными властями.
Cette campagne sera menée dans toutes les communautés de réfugiés, en collaboration avec les autorités locales.
С созданием новых политических партий и движений косовских албанцев предвыборная кампания будет напряженной.
De nouveaux partis et mouvements politiques ayant été créés dans le camp des Albanais du Kosovo, la campagne électorale sera intense.
Слушай, Пегги, кампания будет долгой.
Regardez, Peggy ça va être une longue campagne.
Во-вторых, будет проведена рекламная кампания для привлечения потенциальных кандидатов на руководящие должности.
Ensuite, une campagne de publicité sera lancée à l'intention des candidats potentiels de haut niveau.
В 2004 году будет организована национальная кампания борьбы с курением среди молодежи.
Une campagne nationale de lutte contre le tabagisme destinée à la jeunesse sera lancée en 2004.
Кампания будет проводиться на радио, в прессе и по телевидению.
Cette campagne se fera à la télévision et à la radio, ainsi que dans la presse écrite.
Сейчас слишком рано говорить о том, насколько эффективна будет эта кампания.
Il est trop tôt pour évaluer l'efficacité de la campagne.
"Я прошу вас потерпеть, поскольку это будет длительная кампания".
Je vous demande d'être cours de ce qui sera une longue lutte.
В качестве подготовки к предстоящему этапу САИ будет организовывать кампании с целью привлечения инвестиций в Ирак.
Afin de préparer la phase suivante, l'Union des investisseurs arabes organisera des campagnes visant à encourager les investissements en Iraq.
Милиция не будет проводить кампанию по выборам губернатора... и Гуараси бесплатно.
La milice ne soutiendrait pas le gouverneur... mais soutiendrait une campagne de Guaracy gratuitement.
Широкой общественности будут показаны фильмы, а на телевидении и радио будет продолжаться кампания пропаганды прав человека на национальных языках.
Des films seront projetés à l'intention du grand public et des messages radiotélévisés de sensibilisation aux droits de l'homme continueront d'être diffusés dans les langues nationales.
В 2008 году Финляндия будет проводить кампанию Европейского совета по борьбе против насилия в отношении женщин.
La Finlande prendra part à la campagne organisée en 2008 par le Conseil de l'Europe pour lutter contre la violence à l'égard des femmes.
Он поблагодарил Департамент за важный вклад, сделанный им в пропаганду Года, подчеркнув, что это будет долговременная кампания.
L'intervenant a remercié le Département pour son importante contribution à la campagne publicitaire en faveur de l'Année, soulignant qu'il s'agirait d'une campagne de longue haleine.
В сотрудничестве с секретариатом Конференции в прессе будет организована кампания по привлечению внимания к Конференции и расширению осведомленности о проблемах НРС.
Une campagne de presse serait organisée en coopération avec le secrétariat de la Conférence afin d'attirer l'attention de l'opinion publique sur la Conférence et les problèmes des PMA.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13205. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo