Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "будто они ничтожества" на французский

Он не вредил людям, как будто они ничтожества.
Il ne blessait pas les gens comme si ce n'était rien.
Кто-то достоин нашего времени а мимо кого-то мы просто проходим как будто они ничтожества.
On fait attention à certains, et d'autres passent inaperçus.

Другие результаты

Эта Верховная жрица говорила с нами, как будто мы ничтожества.
Tu as bien vu comment la Grande Pretresse nous a parlé.
Пасмурные плывут как будто они на ветру.
Les plus nuageux flottent comme s'ils étaient dans le vent.
Как будто они заставили его забыть.
C'est comme s'ils lui avaient fait oublier.
Как будто они знают все о нас.
C'est comme s'ils savaient tout de nous.
Как будто они сделали замыкание в мозгу.
C'est comme si ils avaient fait quelque chose à mon organisme.
Будто они снова провалились под землю.
On dirait qu'ils sont retournés sous terre.
Как будто они пытаются вам что-то рассказать.
C'est comme si ils essayaient de nous dire quelque chose.
Как будто они не хотят найти решение.
C'est comme s'ils ne voulaient pas qu'on trouve une solution.
Он разбросал парней Муди, будто они из картона.
Il est aller droit sur les garçons Moody, comme si ils étaient en carton.
Как будто они копались в моей голове.
S'ils avaient trituré à l'intérieur de ma tête.
Как будто они смеются над следующим поколением.
On dirait qu'ils se moquent de la prochaine génération.
Как будто они не найдут нас.
Comme s'ils n'allaient pas nous trouver.
Как будто они рабочие лошади для белых людей.
Comme s'ils étaient des chevaux de trait pour l'homme blanc.
Как будто они все на свете знают.
Je veux dire, comme s'ils savaient tout avec certitude.
Как будто они были заранее предупреждены.
Comme s'ils avaient eu un avertissement de ce qui arrivait.
Как будто они хотели показать полный цикл жизни.
Ils veulent montrer que le cinéma est à l'image de la vie.
Как будто они были загружены старой одеждой.
On a cru qu'ils étaient remplis de vêtements.
Как будто они нас хотят о чем-то предупредить.
C'est comme s'ils essayaient de nous prévenir de quelque chose.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 507. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 159 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo