Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "будут рассмотрены" на французский

seront examinées seront examinés examinera seraient examinés
sera examinée
traitera
seront traitées
seraient examinées par
seront abordés
traiterait
seront abordées
abordera
porteront sur
seront envisagées
examineront

Предложения

Неурегулированные аспекты правил процедуры будут рассмотрены позднее в ходе совещания.
Les questions non réglées dans le règlement intérieur seront examinées ultérieurement au cours de la réunion.
Формы более активного последующего осуществления Платформы действий и дополняющего ее итогового документа будут рассмотрены всеми межправительственными органами.
Les modalités du renforcement du suivi du Programme d'action et du document final complémentaire seront examinées par tous les organes intergouvernementaux.
Ниже будут рассмотрены основные секторы в отдельности.
Les principaux secteurs seront examinés séparément dans les pages qui suivent.
Предложенные поправки в свое время будут рассмотрены законодательной ветвью власти.
Les amendements proposés seront examinés en détail en temps voulu par la législature.
Они будут рассмотрены на двадцать третьей сессии Совета управляющих ЮНЕП.
Le Conseil d'administration du PNUE les examinera à sa vingt-troisième session.
Результаты применения этой инструкции будут рассмотрены Комиссией в ее следующем докладе.
Les effets de cette instruction seront examinés par le Comité dans son prochain rapport.
Эти два аспекта будут рассмотрены отдельно.
Les deux types de projets seront examinés séparément.
Участники межсессионного совещания выработали рекомендации общего характера, которые будут рассмотрены на ближайшей Конференции Сторон.
Les participants à la réunion intersessions ont formulé des recommandations de portée générale qui seront examinées lors de la prochaine Conférence des Parties.
Эти три новых вопроса будут рассмотрены в приложении к докладу.
Ces trois nouveaux phénomènes seront examinés dans l'annexe au présent rapport.
Мы уверены, что под руководством делегации Чили все эти вопросы будут рассмотрены.
Il est certain que grâce à la direction de la délégation chilienne, nous sommes certains que ces questions seront examinées.
Эти документы будут рассмотрены в ходе Конференции.
Ces documents seront examinés au cours de la Conférence.
Четыре другие рекомендации будут рассмотрены Исполнительным советом.
Les quatre autres seront examinées par le Conseil d'administration.
Следующие доклады будут рассмотрены в 2005-2007 годах.
Des rapports supplémentaires seront examinés entre 2005 et 2007.
Мероприятия, которые вызовут дополнительные потребности в ресурсах, будут рассмотрены в контексте пересмотренной сметы на 2006-2007 годы.
Les activités qui donneraient lieu à des dépenses supplémentaires seront examinées dans le cadre des prévisions révisées pour 2006-2007.
Доклады Шестого комитета по пунктам 83,108 и 116 повестки дня будут рассмотрены позже, дата рассмотрения будет объявлена дополнительно.
Les rapports de la Sixième Commission sur les points 83,108 et 116 de l'ordre du jour seront examinés à une date ultérieure qui sera annoncée.
Эти и другие смежные аспекты будут рассмотрены на международной конференции.
Ces questions et d'autres du même ordre seront au nombre des points abordés lors de la Conférence internationale.
Рекомендации Рабочей группы будут рассмотрены на девятом совещании Конференции сторон.
Les recommandations du Groupe de travail seront examinées par la Conférence des Parties lors de sa neuvième réunion.
Он заявил, что итоги семинара будут рассмотрены ГЭПТ и ВОКНТА.
Il a déclaré que les conclusions du séminaire seraient examinées par le GETT et par le SBSTA.
По данному пункту будут рассмотрены следующие доклады:
Pour l'examen de cette question, le Comité sera saisi des rapports suivants :
Эти вопросы будут рассмотрены весной 2008 года в рамках стратегического обзора комплексной программы работы.
Ces points seront repris au printemps 2008 dans le cadre de l'examen stratégique du programme de travail intégré.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1132. Точных совпадений: 1132. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo