Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "была выражена широкая поддержка" на французский

a recueilli un large soutien
a bénéficié d'un large appui
В ходе последующего обсуждения была выражена широкая поддержка обновленного варианта проекта политики и стратегии в области водных ресурсов, хотя некоторые вопросы остались до сих пор нерешенными.
Lors du débat qui a suivi, le projet de version actualisée de la politique et stratégie dans le domaine de l'eau a recueilli un large soutien, bien que certaines questions n'aient pu être résolues.
Была выражена широкая поддержка - особенно со стороны представителей малых островных развивающихся государств - проекту решения об объявлении международного десятилетия борьбы с изменением климата.
Le projet de décision visant à proclamer une décennie internationale de la lutte contre les changements climatiques a recueilli un large soutien, en particulier de la part des représentants des pays en développement et des petits Etats insulaires en développement.
Была выражена широкая поддержка созданию глобального партнерства по свинцу в краске, возможно, с принятием в качестве образца Партнерства по содействию внедрению экологически чистых видов топлива и транспортных средств.
La proposition tendant à établir un partenariat mondial sur la peinture au plomb a recueilli un large soutien, et il a été dit que cette proposition pourrait s'inspirer du Partenariat pour des carburants et des véhicules propres, mis en place par le PNUE.
В целом в рамках Рабочей группы была выражена широкая поддержка этому предложению, несмотря на тот факт, что оно отвечает ожиданиям не всех делегаций.
Le Groupe de travail, en général, a exprimé un large soutien en faveur de la proposition, bien qu'elle n'ait pas répondu aux attentes de toutes les délégations.
На шестнадцатой сессии Рабочей группы была выражена широкая поддержка подготовки документа, разъясняющего режим договоров на объем в проекте конвенции, с тем чтобы дополнительно проиллюстрировать как правовые, так и практические последствия этого.
À la seizième session du Groupe de travail, de nombreuses délégations ont soutenu l'idée de préparer un document explicatif sur le traitement des contrats de tonnage dans le projet pour illustrer plus en détail leurs implications juridiques et pratiques.
Хотя была выражена широкая поддержка рекомендации 199, были выражены и некоторые сомнения в отношении уместности ссылки на взаимные права и обязательства сторон с точки зрения иного права, чем право, регулирующее создание обеспечительного права.
Si la recommandation 199 a bénéficié d'un large appui, des doutes ont été exprimés quant à l'opportunité de renvoyer les droits et obligations réciproques des parties à une loi autre que celle régissant la constitution d'une sûreté réelle mobilière.
Была выражена широкая поддержка использования национальных подходов.
Un large soutien a été exprimé en faveur de l'utilisation de démarches nationales.
Была выражена широкая поддержка включению обоих упомянутых элементов.
L'inclusion de ces deux éléments a bénéficié d'un large appui.
Была выражена широкая поддержка в отношении будущей работы по всем трем темам.
Les travaux futurs envisagés sur les trois questions ont bénéficié d'un large appui.
Была выражена широкая поддержка в отношении этого принципа.
Была выражена широкая поддержка предложения о разработке рекомендации, призванной усилить предсказуемость и установить необходимый разрешительный порядок.
On a largement soutenu l'élaboration d'une recommandation pour accroître la prévisibilité et prévoir l'autorisation nécessaire.
Была выражена широкая поддержка необходимости приоритетного отношения, организационного закрепления и адекватного финансирования усилий в области санитарии как на национальном, так и международном уровнях.
Un large appui a été manifesté en faveur de la nécessité d'institutionnaliser et de financer d'une manière adéquate les efforts d'assainissement et de leur accorder la priorité aux niveaux national et international.
Была выражена широкая поддержка в отношении обоснованности презумпции, создаваемой в пункте 1.
L'utilité de la présomption établie au paragraphe 1 a été largement reconnue.
Была выражена широкая поддержка применению общего подхода, который позволяет выявить общие элементы, присущие всем видам арбитража независимо от предмета спора, в отличие от рассмотрения особых ситуаций.
On s'est déclaré largement favorable à une approche générique visant à déterminer les dénominateurs communs à tous les types d'arbitrage, quel que soit l'objet du litige, plutôt qu'à une approche traitant de situations spécifiques.
Была выражена широкая поддержка предложения об исключении проекта статьи 18 независимо от положений проекта статьи 29.
La suppression du projet d'article 18, indépendamment du sort du projet d'article 29, a été généralement appuyée.
Была выражена широкая поддержка предложению Генерального секретаря создать неформальный, добровольный консультативный форум, который дал бы возможность государствам-членам продолжить обсуждение наиболее перспективных идей и стратегий решения проблем миграции.
Un large appui a été manifesté à la proposition du Secrétaire général tendant à établir un forum informel, volontaire et consultatif qui permette aux États Membres de continuer de discuter des meilleures idées et stratégies permettant de résoudre les questions de migration.
Эти элементы являются следующими: "Была выражена широкая поддержка рабочей группе в отношении того, чтобы она рекомендовала создать форум по вопросам коренных народов в качестве вспомогательного органа Экономического и Социального Совета.
Ces éléments sont les suivants : "De l'avis général, le Groupe de travail devrait recommander que l'instance sur les questions autochtones soit créée en tant qu'organe subsidiaire du Conseil économique et social.
Была выражена широкая поддержка усилиям по своевременному и осмотрительному проведению сокращений бюджета на 2006 год, однако при этом делегации просили дать им более подробную информацию об этом процессе, а также о возможных негативных последствиях таких сокращений для получателей помощи.
Un large soutien se dessine pour des réductions précoces et prudentes en 2006 mais les délégations demandent davantage d'informations sur ce processus et l'impact négatif probable de ces coupures sur les bénéficiaires.
Хотя была выражена широкая поддержка принятия УВКБ кластерного подхода к ВПЛ, неоднократно предлагалось продолжить консультации относительно возможного роста этих программ, который должен быть постепенным.
Si l'on note un appui massif à l'intervention du HCR dans le cadre de l'approche modulaire en faveur des déplacés internes, un certain nombre de délégations demandent des consultations plus approfondies sur l'augmentation éventuelle de ces programmes qui doit se faire graduellement.
В этом отношении была выражена широкая поддержка идее о рассылке вопросника, который, как об этом просила Комиссия, Секретариат в консультации со Специальным докладчиком направил правительствам.
À cet égard, le questionnaire distribué aux gouvernements par le Secrétariat et à la demande de la Commission et en consultation avec le Rapporteur spécial a été approuvé.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo