Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "был пот" на французский

И был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
Et sa sueur devint comme des gouttes de sang.

Другие результаты

По заявлению автора, это политическое заявление было потом использовано в ходе судебных разбирательств.
L'auteur dit que cette déclaration politique a par la suite été utilisée au cours de l'instruction.
Я не помню, что было потом.
Je ne me rappelle pas de ce qui s'est passé ensuite.
Если не было потери сознания, то нет.
S'il n'y a pas eu de perte de conscience, non.
Конечно, были потери, но не столько.
Bien sûr, on avait des pertes, mais pas autant.
Тогда расскажи мне, что было потом.
Donc, racontez-moi ce qu'il s'est passé ensuite.
Это было потому что здесь дети строят дорогу.
C'était vraiment un bébé là, construisant la route.
Потом... Что было потом? ...
Ensuite, je ne me souviens de rien.
И я отвез ее в лес и... что было потом - не помню.
Donc je l'emmène dans les bois, et... Je ne souviens pas de grand-chose après ça.
Всё, что было потом - это часть игры.
Et à partir de ... c'est le jeu.
А ножевые ранения, смирительная рубашка и питон были потом добавлены.
Alors les coups de couteau, la camisole et le python ont été ajoutés plus tard.
Я не знаю, что было потом.
Je ne connais pas la suite.
И что было потом, мистер Шрам?
Qu'est-il arrivé après, M. Shrum ?
Все, кого я когда-либо сбивала, были потом в порядке.
Tous ceux que j'ai renversés vont bien.
Вероятно, так было потому, что подход восточных стран определяется еще свежей исторической памятью и опытом.
La raison en est peut-être que les attitudes des pays de l'Est sont davantage imprégnées de souvenirs et expériences historiques récents.
Я подал жалобу на семейство Персивалей, их влияние огромно, так что ясно, что было потом.
J'ai porté plainte officiellement, mais la famille Percival, ils ont genre, une tonne d'influence, donc, vous savez, ça servait à rien.
Начался дождь, а что было потом?
Il a commencé à pleuvoir, et après quoi ?
Не знаю, что было потом.
Je ne sais pas quelle heure il était.
Это было потому, что я не могла вынести мысли и том, чтобы потерять тебя.
C'est parce que je ne pouvais pas supporter la pensée de vous perdre.
Чтобы было потом о чем написать.
Juste pour que je puisse écrire dessus.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 124856. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 153 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo