Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "быть возобновлены" на французский

être renouvelée
pourraient reprendre
Разрешения действуют в течение трех месяцев с даты выдачи и могут быть возобновлены на аналогичный период.
Cette autorisation est valable pendant trois mois à compter de la date de sa délivrance, et peut être renouvelée pour une durée équivalente.
Разрешения действуют в течение двух лет с даты выдачи и могут быть возобновлены на аналогичный период при условии, что просьба о возобновлении подается по меньшей мере за два месяца до даты истечения срока действия разрешения.
Cette autorisation est valable pendant deux ans à compter de la date de sa délivrance et peut être renouvelée pour une durée équivalente, à condition que la demande de renouvellement soit présentée au moins deux mois avant la date d'expiration.
Такие переговоры должны быть возобновлены без выдвижения каких-либо изначальных условий процедурного характера.
Cette reprise ne devait pas comporter la pose de conditions a priori concernant les modalités procédurales des discussions.
Все стороны признают, что план Организации Объединенных Наций должен служить документом, на основе которого должны быть возобновлены переговоры.
Toutes les parties acceptent que le plan de l'ONU serve de document de base pour la reprise des négociations.
Его делегация надеется, что в будущем переговоры смогут быть возобновлены, с тем чтобы сделать мировой рынок более открытым и более справедливым.
La délégation espère que les négociations pourront reprendre prochainement afin de rendre le marché mondial plus ouvert et plus équitable.
задерживается, и работы не могут быть возобновлены до окончания конфликта.
ont été repoussées et pourraient ne pas avoir été menées à bien avant la fin du conflit.
После международной конференции должны быть возобновлены прямые переговоры, с тем чтобы обсудить все детали и достичь окончательного урегулирования.
Les négociations directes doivent reprendre après la conférence internationale afin de débattre de tous les détails et d'arriver à une solution définitive.
Такие подходы вызывают обеспокоенность тем, что испытания ядерного оружия могут быть возобновлены.
Ces approches amènent à se demander si les essais nucléaires risquent de reprendre.
В ближайшем будущем могут быть возобновлены курсы повышения квалификации экспертов из списка, и, по-видимому, такая необходимость существует.
Si besoin était, les stages de perfectionnement à l'intention des experts figurant sur la liste pourraient reprendre dans un avenir proche.
Приостановление Дохинского раунда переговоров в интересах развития представляет в этой связи одно из крупных поражений года, однако имеются некоторые обнадеживающие признаки того, что переговоры могут быть возобновлены в ближайшем будущем.
La suspension du Cycle du développement de Doha constitue de ce point de vue l'un des principaux ratés de l'année mais on relève certain signes encourageants qui permettent de croire que les négociations pourraient reprendre sous peu.
Что касается того, когда и как должны быть возобновлены переговоры, Генеральный директор ВТО недавно заявил, что первый шаг должен быть сделан главными игроками.
Pour ce qui est de la date et des conditions de la reprise des négociations, le Directeur général de l'OMC a dit récemment que c'était aux principaux acteurs de faire le premier pas.
Переговоры в рамках Дохинской повестки дня в области развития должны быть возобновлены, поскольку от их успеха зависит получение развивающимися странами существенных преимуществ, способствующих развитию.
Les négociations du Programme de Doha pour le développement doivent reprendre, car leur conclusion réussie entraînera des gains de développement substantiels pour les pays en développement.
Делегация оратора убеждена, что ситуация вокруг северокорейской ядерной проблемы может быть урегулирована политико-дипломатическими методами, и с этой целью должны быть возобновлены шестисторонние переговоры.
La délégation russe est persuadée que la situation nucléaire en République populaire démocratique de Corée peut être réglée par des moyens politiques et diplomatiques grâce à la reprise des pourparlers des six parties.
Новое предложение не предусматривает каких-либо мер, связанных с передвижением лиц через песчаный вал, хотя такие мероприятия могут быть возобновлены на более позднем этапе.
Cette nouvelle proposition ne prévoyait aucune activité impliquant des mouvements de personnes de part et d'autre du berm, bien que de telles activités puissent être envisagées à un stade ultérieur.
Одновременно резолюция 1402 Совета Безопасности указала путь, продвижение по которому могло бы во многом способствовать укреплению доверия между сторонами, с тем чтобы мирные переговоры могли бы быть возобновлены в будущем.
D'autre part, la résolution 1402 a ouvert une voie qui, si elle était suivie, contribuerait grandement à établir la confiance entre les parties et donc à relancer les pourparlers de paix.
Специальный представитель и заместитель Верховного комиссара пояснили, что в силу бюджетных причин и причин, связанных с планированием, одногодичные программы являются нежелательными, даже при том понимании, что они могут быть возобновлены.
Le Représentant spécial et le Haut-Commissaire adjoint ont expliqué qu'il n'était pas souhaitable pour des raisons de budget et de planification de se fonder sur des programmes d'une durée d'un an même s'il était entendu qu'ils étaient renouvelables.
Мы по-прежнему считаем, что надежда еще не угасла, и переговоры могут быть возобновлены.
Nous continuons de croire qu'il existe une lueur d'espoir et qu'il sera possible de revenir à la table des négociations.
Однако не приводится никакой информации о том, когда проекты могут быть возобновлены.
Vu l'incertitude à cet égard, le Comité juge prématuré l'inclusion du coût de ces projets.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo