Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "быть в сговоре" на французский

être de mèche
Вы думаете, она и жена могут быть в сговоре?
Elle pourrait être de mèche avec sa femme ?
Если настоящий Джек Робертс три года назад погиб, а это почти наверняка, тогда трое утверждавших, что видели его, и давших идентичное его описание, должны быть в сговоре.
Si le véritable Jack Roberts est mort il y a 3 ans - ce qui est certainement vrai - alors les 3 personnes qui déclarent l'avoir vu et qui donnent de lui une description identique, doivent être de mèche.
Во-вторых, кто-то из спецов по безопасности может быть в сговоре с убийцей.
Deux : quelqu'un de l'équipe des spécialistes sécurité de la Navy peut être un complice du tueur.
Думаете, Каплан может быть в сговоре с убийцей?
Vous pensez que Kaplan complote avec notre tueur ?
Вы думаете, она и жена могут быть в сговоре?
Tu penses qu'elle et l'épouse auraient fait le coup ensemble?
Они предпочитают выглядеть сексистами, чем быть в сговоре с новым Эдвардом Сноуденом?
Ils préfèrent être vus comme sexistes que liés avec le prochain Edward Snowden ?
Зная его, он вполне мог быть в сговоре с Джеком
Pour ce qu'on en sait, il pourrait être de connivence avec Jack.
И вот ещё что, до вас ещё не дошло, что ваша Принцесса может быть в сговоре со злой Колдуньей чтобы всех нас уничтожить?
Ah et de plus, ça ne est pas venu à l'esprit que la princesse conspirait peut-être avec une sorcière malfaisante pour nous détruire tous ?

Другие результаты

В определенных обстоятельствах оно может быть признано виновным в сговоре о совершении преступления.
Dans certains cas spécifiés, l'auteur pourra également être condamné pour entente en vue de commettre une infraction.
В определенных обстоятельствах оно может быть признано виновным в сговоре о совершении преступления.
Une peine pourra être prononcée pour entente dans certains cas spécifiés.
По обвинению в сговоре с Томасом Греем и вами против регента.
Suspecté de conspiration avec Thomas Grey et vous, contre le Lord Protecteur.
Спящий великан в сговоре с министром и Деноффом.
Le géant endormi est de mèche avec le ministre et le comédien.
Оказывается, они не были в сговоре.
Il s'est avéré qu'ils n'était pas dessus ensemble.
Меня могут обвинить в сговоре или даже убийстве.
Je pourrais être accusée de complicité voire même de meurtre.
Пожалуйста! Если меня обвинят в сговоре с ней.
Je vous en prie... si l'on dit que j'étais son complice, je perdrai mon emploi.
Если он в сговоре с марсианами...
S'il est de mèche avec les martiens...
Не хочу, чтобы они заподозрили нас в сговоре.
Je ne voudrais pas qu'ils pensent que nous sommes de mèche.
Король Неаполитанский Фредерико в сговоре с Катериной Сфорца.
Le Roi Frederico de Naples est allié avec Caterina Sforza.
Вы арестованы по подозрению в сговоре с целью мошенничества.
Vous êtes en état d'arrestation pour complot d'acte frauduleux.
В частности, вербовка представляет собой один из способов «поощрения и организации сговора и вступления в сговор», преследующего террористические цели, включая международный сговор.
Ce recrutement est en effet un des moyens de « promouvoir, constituer et organiser » un complot, y compris international, à des fins de terrorisme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1153. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 170 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo