Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "быть и наносит вред" на французский

Эта политика может быть и наносит вред производителям сельскохозяйственной продукции в других странах, но она является благоприятной для бедных городских потребителей.
Ces politiques pourraient faire du tort aux producteurs d'autres pays, mais elles profitent également aux consommateurs pauvres des villes.

Другие результаты

Если рост производительности и потребления приводит к необратимому истощению запасов мировых ресурсов и наносит вред экосистеме, он не может считаться благом.
Lorsque la croissance de la productivité et de la consommation provoque la déprédation insupportable, à long terme, des ressources mondiales et endommage l'écosystème de la planète, elle ne saurait être considérée comme positive.
То, что делает ваш босс - неправильно, и наносит вред многим людям.
Ce que fait votre patron est mal, ça nuit à beaucoup de gens.
Это также приводит к значительному сокращению лесного покрова и энергетическим потерям и наносит вред здоровью в результате задымления окружающей среды.
Cela signifie en même temps d'immenses pertes d'énergie et disparitions de forêts auxquelles s'ajoute un risque sanitaire dû à un environnement noyé sous la fumée.
Израильский режим закрытий препятствует доставке жизненно важных товаров на территорию Газы и наносит вред всему палестинскому населению.
Le régime de bouclage imposé par Israël empêche les produits les plus essentiels de parvenir à Gaza, ce qui porte préjudice à la population palestinienne tout entière.
Мы должны рационально использовать природные ресурсы и защищать окружающую среду, но не так, чтобы ограничивать деятельность человека и наносить вред экономическому развитию.
Nous devons utiliser les ressources naturelles efficacement et protéger l'environnement mais pas d'une manière qui limite l'activité humaine et nuit au développement économique.
Еще один пример - множество специальных льгот, предоставленных энергетическому сектору, нефтяному и газовому, что одновременно грабит казну, нарушает распределение ресурсов и наносит вред окружающей среде.
Un autre exemple : les multiples avantages spéciaux accordés au secteur énergétique, principalement le pétrole et le gaz, qui tout à la fois volent le trésor, introduisent des distorsions dans l'allocation des ressources et détruisent l'environnement.
Разная политика приносит пользу и наносит вред разным группам.
Des politiques différentes avantagent et nuisent à des groupes différents.
Загрязнение наносит вред миллиардам людей, особенно в развивающихся странах.
La pollution nuit à des milliards de personnes, notamment dans les pays en développement.
Желтая автомобильная краска наносит вред окружающей среде.
La peinture jaune de voiture nuit à l'environnement.
Это наносит вред репутации участников бизнеса.
Ça nuit à la réputation de nos membres.
Положение дел наносит вред интересам соответствующих государств и может повлиять на международные отношения.
Cette situation nuit aux intérêts des États concernés et risque d'avoir un impact préjudiciable sur les relations internationales.
Это наносит вред репутации Организации Объединенных Наций.
De telles accusations portent préjudice à l'image de l'ONU.
Это наносит вред исламу и подрывает репутацию мусульман в мире.
Cette attitude nuit à l'Islam et ternit la réputation des musulmans dans le monde.
Грем? Лейтенант Бэкстром не намеривался наносить вред собственности компании.
Le Lieutenant Backstrom n'avait pas l'intention d'endommager la propriété de votre compagnie.
Местное загрязнение наносит вред миллиардам людей, особенно в развивающихся странах.
La pollution à l'échelon local affecte des milliards de personnes, en particulier dans les pays en développement.
Многие страны, недовольные неустойчивыми ценами на ископаемые виды топлива и понимая, что этот источник энергии невозобновляем и наносит вред окружающей среде, делают свой выбор в пользу ядерной энергии.
Poussés par les fluctuations des prix du combustible fossile et le fait que cette source d'énergie est épuisable et nocive pour l'environnement, de nombreux pays se tournent de plus en plus vers l'énergie nucléaire.
Почти год спустя члены Конституционного суда и Верховного суда все еще не назначены, что наносит вред международному имиджу Эквадора.
Une année plus tard, la Cour constitutionnelle et la Cour suprême n'ont toujours pas été reconstituées et l'image internationale de l'Équateur est ternie en conséquence.
Это требует ликвидации торговых барьеров и прекращения предоставления сельскохозяйственных субсидий, что наносит вред фермерам и малым предприятиям.
Il faudra supprimer les barrières commerciales et mettre fin aux subventions agricoles qui portent préjudice aux agriculteurs et aux petites entreprises.
Коррупция наносит вред социальным структурам и экономическому развитию и подрывает основы общества, правопорядка, морали и справедливости.
La corruption affecte les structures sociales et le développement économique et constitue une menace pour la société, l'ordre, la morale et la justice.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 288. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 204 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo