Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "быть не в ладах" на французский

Что ж, причина по которой я собрал Вас сегодня это сказать, что мы больше не можем позволить себе быть не в ладах друг с другом.
Eh bien, la raison pour laquelle je vous ai convoqué aujourd'hui est de vous dire que nous ne pouvons pas se permettre d'être en contradiction les uns avec les autres plus longtemps.

Другие результаты

Я и так не в ладах с шефом.
Je suis sur le gril et le Chef me regarde, il est dans la pièce.
И в ладу со своими руками.
Carter, le flash-créte a été utilisé sans problème pour faire des bâtiments.
И мы с ними не в ладах.
Et nous n'allons pas avec eux.
Она всегда была не в ладах с реальностью.
Elle a toujours eu du mal à voir la réalité.
Я просто в ладу с собой.
Mais ça ne me dérange pas.
Он всегда был не в ладах с законом.
Il s'en foutait, de la loi.
Мы не можем защищать храм, если мы не в ладах друг с другом.
On ne peut pas défendre le temple si nous sommes en désaccords.
Если они запоют в лад с вашими словами, то вы честный человек.
Si leur chant s'accorde avec votre langage, vous parlez en honnête homme.
Я не в ладах с больницей, но мы все исправим.
Il y a eu un désaccord avec l'hôpital, mais tout va s'arranger.
Оу, вы двое не в ладах?
Son ex, en fait. Oh, vous n'êtes pas en bons termes ?
Но в любом случае ты теперь в ладах с капитаном Ахав.
Mais au moins tu t'entends bien avec Captain Achab.
Но сейчас я пытаюсь быть в ладу с собой.
But je... je vais essayer d'être bien avec juste moi maintenant.
Практически каждый в квартале так, или иначе не в ладах с законом.
La plupart des habitants du quartier ont été confrontés à la justice...
Выпивка со мной не в ладах.
Je suis en désaccord avec la boisson.
Я не в ладах с больницей, но мы все исправим.
J'ai des ennuis avec l'hôpital, mais on va régler ça.
Похоже он не в ладах с твоим братом.
Il n'a pas l'air de bien s'entendre avec ton frère.
Все в школе знали, что он не в ладах с отцом.
Tout le monde à l'école savait qu'il avait des problèmes avec son père.
Я... Я не в ладах с числами.
Je suis fâchée avec les chiffres.
Большое дело, когда ты в ладу со своими коллегами.
C'est une bonne chose que de bien s'entendre avec ses collègues.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1002. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 768 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo