Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "быть развязана" на французский

Эта война вообще не должна была быть развязана.
Cette guerre n'aurait d'abord jamais dû être engagée.
Мир достижим, но если война может быть развязана одной стороной, то для достижения мира нужны две.
La paix pouvait être obtenue, mais s'il suffisait d'une partie pour déclencher une guerre, il en fallait deux pour conclure la paix.
Мы вспоминаем нередко цитируемое заявление президентов Рейгана и Горбачева о том, что «в ядерной войне не может быть победителей, и она никогда не должна быть развязана».
Nous avons en mémoire la déclaration - souvent citée - faite par les Présidents Reagan et Gorbatchev, à savoir qu'« une guerre nucléaire ne peut être gagnée et ne doit donc jamais être livrée ».
Как было сказано в ходе холодной войны, "ядерная война... не должна быть развязана, в ней не может быть победителей".
Pendant la guerre froide, on disait: «Une guerre ne peut être gagnée et ne doit pas être déclenchée».

Другие результаты

Этот гордиев узел не может быть развязан, его необходимо «разрубить» твердым посредничеством третьей стороны.
Ce noud gordien ne peut pas être démêlé; il a besoin d'être coupé par la médiation d'un tiers solide.
Война против Ирака была развязана без санкции Совета Безопасности.
La guerre contre l'Iraq est conduite sans l'autorisation du Conseil de sécurité.
Министры осудили агрессию, развязанную Израилем против Ливана.
Les ministres ont condamné l'agression israélienne contre le Liban.
Она будет развязана в ближайшие годы.
Ils la déclareront tous seuls dans quelques années.
В результате развязанной косовско-албанскими экстремистами кампании насилия представители неалбанских общин продолжают покидать край.
Suite à la campagne de violence déclenchée par des extrémistes albanais du Kosovo, des membres des communautés non albanaises continuent de quitter la région.
Процесс развития в Кувейте был нарушен вследствие войны, развязанной против него Ираком.
Le processus de développement a été interrompu au Koweït en raison de la guerre que l'Iraq a menée contre lui.
Существует террор, развязанный движением «Джанджавид».
Il y a la terreur que les Janjaouid continuent de semer.
Однако, несмотря на эти ожидания, маловероятно, что Лула предпримет что-либо похожее на развязанную Чавесом хаотичную «боливарскую революцию».
Pourtant, en dépit de ces attentes, il est peu probable que Lula ne se lance dans une politique chaotique comme la « révolution bolivarienne » qu'a déclenché Chávez.
Но я не могу понять одного - каким чудом я оказалась развязанной.
Mais ce que je ne comprends pas, c'est comment j'ai été miraculeusement libérée.
Когда я очнулась, у меня во рту ничего не было, а руки были развязаны.
Quand je me suis réveillée, il n'y avait plus rien dans ma bouche et mes mains étaient détachées.
Недавняя волна репрессий, развязанных против участников мирной демонстрации 23 мая 2005 года, показывает подлинную сущность Марокко как колониального захватчика.
La récente vague de répression qui a déferlé contre des manifestants pacifiques le 23 mai 2005 a montré la véritable nature du Maroc en tant qu'occupant colonial.
У Филаджи будут развязаны руки, и мы никогда не получим банк.
Filargi sera libéré. On n'aura jamais la banque.
Влияние быстрого поглощения возобновляемой энергии могло бы иметь такие же глубокие последствия, как и те, развязанные Промышленной Революцией.
L'essor rapide des énergies renouvelables pourrait avoir des conséquences aussi profondes que celles de la Révolution industrielle.
Про то, что наши партнерские узы развязаны.
Il n'y a pas d'avenir avec un rustre comme toi.
Это характерная особенность развязанного против Индии террора и одновременно мощное стимулирующее средство для разжигания фундаментализма и религиозного экстремизма.
Associé au stimulant puissant de l'intégrisme et de l'extrémisme religieux, ceci est ce qui caractérise la terreur qui se déchaîne contre l'Inde.
Очевидно, что была развязана настоящая война, главными объектами которой стали авиалинии.
Comme on peut le constater, il s'agissait d'une véritable guerre dont l'un des objectifs était les lignes aériennes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 146. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo