Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "бюджет семей" на французский

Просьба предоставить дополнительную информацию о мерах, принятых государством-участником для того, чтобы компенсировать негативное воздействие на бюджет семей значительного повышения платы за обучение в национальных университетах в начале 2004/2005 учебного года.
Veuillez fournir davantage d'informations sur les mesures prises par l'État partie afin de compenser les effets négatifs sur le budget familial de la forte augmentation des frais d'inscription dans les universités nationales à partir de la rentrée 2004-2005

Другие результаты

Эта неэффективность оказывает ненужное давление на бюджеты семей.
Ce gaspillage exerce une pression inutile sur les revenus des ménages.
В соответствии с принятой методологией к малоимущим относятся семьи, доходы которых не превышают 60% среднемесячного среднедушевого минимального потребительского бюджета семьи из четырех человек за предшествующий квартал.
Selon la méthode actuelle, sont considérées comme familles démunies celles dont les revenus ne dépassent pas 60 % du budget minimum mensuel par personne calculé pour une famille de quatre, dont le montant a été publié au journal officiel pour le trimestre précédent.
Для женщин, которые живут с партнером, самой главной проблемой является недостаточный бюджет семьи.
Pour les femmes qui vivent avec un partenaire, le plus gros problème est l'insuffisance des revenus du ménage.
Помимо выполнения домашних и семейных обязанностей, женщины занимаются трудовой деятельностью, внося свой вклад в общий бюджет семьи.
Outre leurs responsabilités en matière de famille et en matière de foyer, les femmes sont aussi engagées dans des activités lucratives pour compléter le revenu familial.
Это пособие, как правило, выплачивается родителю, вносящему меньший вклад в бюджет семьи.
Cette allocation est en général payable à celui des deux parents qui gagne le moins, qui, dans la plupart des cas, se trouve être la femme.
семейная экономика: управление бюджетом семьи и умножение ее ресурсов.
l'économie familiale, la gestion du budget de la famille et le développement de ses ressources.
Женщина, вносящая свой вклад в бюджет семьи, чаще рассматривается как равный партнер в процессе принятия решений.
Une femme qui contribuait au revenu de la famille était plus souvent considérée comme une partenaire à égalité dans la prise de décisions.
Предстоит решить проблемы более эффективного использования денежных переводов для становления собственного малого бизнеса, инвестирования в домашний бюджет семьи и образования.
Reste à résoudre la question de savoir comment faire pour que les fonds envoyés par les migrants servent à créer des petites entreprises, complètent le budget familial et soient investis dans l'éducation.
Результаты того же обследования показали, что женские предприятия приносят почти половину дохода в бюджет семьи.
La même enquête révèle que les commerces des femmes contribuent pour moitié au revenu familial.
Девочки школьного возраста оставляют школы, с тем чтобы обеспечивать уход за больными и выполнять домашние обязанности, до этого выполнявшиеся их матерями, или в поисках дополнительных поступлений в бюджет семьи.
Les filles en âge scolaire sont retirées de l'école pour prendre soin des malades et hériter des tâches domestiques qui étaient réservées à leur mère ou pour trouver des manières d'augmenter les revenus familiaux.
В силу тех же причин пришлось ввести плату за учебники, что не могло не сказаться на бюджете семей с ограниченными материальными возможностями.
Pour les mêmes raisons, il a été nécessaire de faire payer les manuels, au détriment des familles qui n'ont que des moyens matériels réduits.
Как показывает анализ бюджетов семей, в наиболее уязвимых группах населения от нищеты в наибольшей степени страдают дети.
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
Несмотря на то что женщины также занимались приносящей доход трудовой деятельностью, их вклад в бюджет семьи нередко рассматривался лишь как "довесок" к заработку мужчин.
En dépit du fait que les femmes exercent, elles aussi, une activité rémunérée, ce qu'elles apportent au budget de la famille n'est assez souvent considéré que comme un simple complément aux gains de l'homme.
Женщинам выплачивается единовременное пособие в связи с рождением ребенка в размере утвержденного среднедушевого минимального потребительского бюджета семьи из четырех человек, действующего на дату рождения ребенка.
Les femmes reçoivent, à la naissance de leur enfant, une somme forfaitaire équivalente au budget minimum officiel, en vigueur à cette date, par personne, calculé pour une famille de quatre.
Согласно Палестинскому центральному бюро статистики бюджет семьи из шести человек, предназначенный лишь для приобретения продуктов питания, одежды и оплаты жилья, составляет 1837 новых израильских шекелей.
Définie par le Bureau central de statistique palestinien comme étant un budget de 1837 nouveaux shequalim pour une famille de six, pour l'alimentation, les vêtements et le logement seulement.
Благодаря этому они знакомятся с такими понятиями, как планирование семьи, бюджет семьи, борьба с венерическими заболеваниями и СПИДом и т.д.
Aussi, des notions de planning familial, budget, lutte contre les MST/Sida, etc. leur sont enseignées.
Большой социальной поддержкой семьи явилось обеспечение населения бесплатно электроэнергией, газом и водой, что позволило основной бюджет семьи направить на обеспечение полноценного питания.
En fournissant l'électricité, le gaz et l'eau gratuitement, nous offrons un appui social important aux familles, ce qui leur permet d'utiliser leur revenu pour bien se nourrir.
По результатам изучения бюджетов семей, проведенного при финансовой и технической поддержке Всемирного банка и ПРООН, была разработана стратегия сокращения масштабов нищеты и национальная программа искоренения нищеты.
Suite à une étude des budgets familiaux réalisée avec le soutien financier et technique de la Banque mondiale et du PNUD, une stratégie de réduction de la pauvreté et un programme national d'éradication de la pauvreté ont été établis.
Что касается армянской православной общины, то жена принимает участие в формировании бюджета семьи в той мере, в какой это определено действующим законодательством.
Dans la communauté arménienne orthodoxe, la femme participe aux dépenses de la famille dans la proportion déterminée par la loi.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 212. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 406 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo