Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "важнейшее значение имеют" на французский

sont essentiels
sont cruciaux
sont essentielles
il est essentiel que

Предложения

Для отслеживания и пресечения незаконной торговли таким оружием важнейшее значение имеют глобальные стандарты в отношении маркировки и отслеживания.
Les critères mondiaux de marquage et de traçage sont essentiels pour identifier et réprimer le commerce illicite de ces armes.
Важнейшее значение имеют роль родителей и семьи, а также налаживание более широкого сотрудничества с частным сектором в качестве их коллективной социальной ответственности.
Le rôle des parents et les structures familiales sont essentiels, de même qu'une collaboration accrue du secteur privé au titre de la responsabilité sociale des entreprises.
В этой связи важнейшее значение имеют примирение и диалог.
La réconciliation et le dialogue sont cruciaux à cet égard.
Для обеспечения разумных возможностей получения различными слоями населения минимального размера доходов и базовых социальных услуг в случае вынужденной безработицы важнейшее значение имеют программы социального обеспечения и защищенности.
Les programmes de sécurité et de protection sociales sont cruciaux pour permettre à différentes couches de la population de disposer d'un revenu minimum et de services sociaux de base en cas de chômage forcé.
Для демократического способа управления важнейшее значение имеют эффективно работающие парламенты, отражающие волю народа.
Des parlements qui représentent authentiquement la volonté du peuple sont essentiels au fonctionnement démocratique.
Для сочетания трудовых и семейных обязанностей важнейшее значение имеют системы отпусков, предоставляемых матерям и отцам в связи с рождением ребенка и обоим родителям для ухода за детьми.
Les systèmes de congé de maternité et de congé parental, ouverts aussi aux pères, sont essentiels pour concilier vie de famille et vie professionnelle.
Важнейшее значение имеют РДР и реформа системы безопасности, и Бурунди необходимо разработать всеобъемлющую политику для решения обоих этих вопросов.
Le processus de démobilisation, de désarmement et de réintégration et la réforme du secteur de la sécurité sont essentiels et le Burundi a besoins d'une politique globale pour gérer ces deux processus.
Для многих развивающихся стран важнейшее значение имеют товарные стандарты и нормативы.
Les normes et règlements relatifs aux produits constituent un domaine clef pour de nombreux pays en développement.
Поэтому важнейшее значение имеют такие превентивные меры, как создание международных правовых инструментов, направленных на предотвращение размещения оружия в космическом пространстве.
Il convient donc de prendre des mesures préventives, telles que l'élaboration d'instruments juridiques internationaux, afin d'empêcher le déploiement d'armes dans l'espace.
В этом плане важнейшее значение имеют консультации и сотрудничество с политическими лидерами, представляющими все общины в Косово.
La conduite de consultations et la collaboration avec les responsables politiques représentant un échantillon valable des communautés du Kosovo revêtent une importance fondamentale à cet égard.
Безусловно, важнейшее значение имеют и перспективы развития страны в социально-экономической сфере.
Les perspectives économiques et sociales du pays sont également d'une importance cruciale.
важнейшее значение имеют передача технологии и иностранные инвестиции; и
Le transfert de technologies et les investissements étrangers sont d'une importance décisive;
Как подчеркивали на десятом совещании государства-участники, важнейшее значение имеют поддержка и сотрудничество со стороны международного сообщества.
Comme il a été mis en évidence lors de la dixième réunion des États membres, le soutien et la coopération de la communauté sont d'importance vitale.
На национальном уровне важнейшее значение имеют меры, которые позволили бы мобилизовать внутренние ресурсы.
Au niveau national, il était essentiel d'appliquer des mesures permettant de mobiliser les ressources intérieures.
Так, важнейшее значение имеют мероприятия на национальном и общинном уровне, поскольку именно здесь можно наиболее четко наблюдать этот процесс.
L'organisation de telles manifestations à l'échelle nationale et communautaire revêt la plus haute importance étant donné que c'est à ces niveaux que les progrès peuvent être les plus visibles.
Таким образом, важнейшее значение имеют усилия, направленные на повышение информированности об их роли и ценности.
En conséquence, un appui visant à faire comprendre leur rôle et leur valeur était indispensable.
В этой связи важнейшее значение имеют разработка и внедрение надлежащих информационных технологий и систем, а также сотрудничество с соответствующими надзорными механизмами».
À cette fin, il est indispensable de mettre en place des moyens et des systèmes d'information appropriés, et de développer la coopération avec les mécanismes de contrôle concernés ».
Среди соответствующих положений важнейшее значение имеют статьи 14 и 9 Европейской конвенции о правах человека от 4 ноября 1950 года.
Parmi les dispositions pertinentes les articles 14 et 9 de la Convention européenne des droits de l'homme du 4 novembre 1950 sont d'une importance essentielle.
Для устойчивого мира важнейшее значение имеют правосудие, примирение, надлежащее управление, безопасность и соблюдение прав человека.
La justice, la réconciliation, une bonne gouvernance, la sécurité et le respect des droits de l'homme sont des éléments essentiels à une paix durable.
В этой связи важнейшее значение имеют объявленные финансовые взносы государств-членов для цели укрепления потенциала Центра.
À cet effet, il est essentiel que les États Membres versent des contributions sans affectation particulière afin de renforcer les capacités du Centre.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 70. Точных совпадений: 70. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo