Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "важнейший" на французский

essentiel
crucial
plus important
décisive
critique
fondamental
clef
grand
essentielle
cruciale
très importante
principale

Предложения

64
63
49
30
24
Этот важнейший договор, хотя и заключенный еще совсем недавно, уже в значительной степени способствовал укреплению глобальной безопасности.
Ce traité essentiel, quoique récent, a déjà apporté une large contribution à la sécurité mondiale.
Ее общепризнанные честность, добросовестность и компетентность представляют собой важнейший национальный актив на будущее.
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
В этой связи мы придаем весомое значение переговорному процессу, рассматривая его как важнейший механизм, позволяющий сторонам обсуждать вопросы в прямом диалоге.
À cet égard, nous accordons beaucoup d'importance au processus de négociations et nous le considérons comme le mécanisme le plus important qui doit permettre aux parties de régler leurs problèmes dans le cadre d'un dialogue direct.
Проблемы вызваны тем обстоятельством, что страна не имеет возможности воспользоваться своим экспортным потенциалом и экспортировать на ближайший и важнейший рынок - Соединенные Штаты.
Des problèmes ont surgi du fait que Cuba était dans l'incapacité de tirer parti de son potentiel d'exportation vers le marché le plus proche et le plus important, celui des États-Unis.
Этот важнейший документ должен сопровождаться планом действий, создающим альянс коренных народов, правительств, международных организаций и специализированных учреждений и научных заведений.
Cet instrument essentiel doit être assorti d'un programme d'action qui favorise une alliance entre les peuples autochtones, les Gouvernements, les organismes internationaux, les institutions spécialisées ainsi que les institutions académiques.
Таким образом, МРФ представляют собой важнейший инструмент, с помощью которого Совет будет выполнять свою контрольную функцию, а ЮНФПА обеспечивать подотчетность в отношении общих результатов и управления программами, которые он поддерживает.
Le plan de financement pluriannuel constitue ainsi un dispositif essentiel pour que le Conseil d'administration puisse remplir son rôle de contrôle et pour que le FNUAP puisse assurer la transparence des résultats et de la gestion des programmes qu'il appuie.
ДНЯО - проверенный временем важнейший международный инструмент, обеспечивающий глобальную и региональную стабильность и безопасность.
Le temps a montré toute l'importance du TNP, principal instrument international garant de la stabilité et de la sécurité mondiales et régionales.
Обеспечение верховенства права и правосудия это важнейший инструмент содействия урегулированию и профилактики региональных конфликтов.
L'état de droit et la justice sont des instruments fondamentaux pour favoriser la prévention et le règlement des conflits régionaux.
Еще один важнейший момент - договоренность о мандате санкционируемых Советом Безопасности многонациональных сил.
Un autre point important est l'accord sur le mandat relatif à une force multinationale approuvé par le Conseil de sécurité.
Итак, дядя Маршалл собирался сделать важнейший в своей жизни шаг.
Ici, Oncle Marshall faisait le plus grand pas de toute sa vie.
Это важнейший шаг для Африки, значение которого следует подчеркнуть.
Il s'agit d'un pas important pour l'Afrique, un pas dont il faut souligner l'ampleur.
Реформа судебной системы - это важнейший шаг в процессе восстановления мира в Косово.
La réforme du système judiciaire est une étape cruciale dans le processus de rétablissement de la paix au Kosovo.
В некоторых сообщениях туризм характеризуется как важнейший экономический сектор.
Dans certaines communications, le tourisme était qualifié de secteur économique prioritaire.
Это важнейший шаг, который должен быть сделан ради нормализации нынешней весьма острой ситуации.
Il s'agit d'une mesure essentielle qui doit être adoptée pour normaliser la situation actuelle extrêmement tendue.
Эмбарго - это важнейший инструмент резолюции 1701.
L'embargo est l'instrument principal de la résolution 1701.
Это важнейший момент в истории нашей компании.
C'est un moment crucial dans l'histoire de la compagnie.
Это важнейший человек в мире, сенатор, отец нового века.
C'est l'homme le plus important au monde, Sénateur, le père du nouvel âge.
Второй важнейший принцип рамок предусматривает обязанность корпораций уважать права человека.
Le deuxième pilier des principes d'action est la responsabilité qui incombe aux entreprises de respecter les droits de l'homme.
Уровень смертности - это важнейший показатель благополучия детей.
Le taux de mortalité est un indicateur clef du bien-être des enfants.
Этот важнейший рычаг воздействия не должен превращаться в политический бумеранг.
Ce levier d'influence crucial ne devrait pas se transformer en boomerang politique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 278. Точных совпадений: 278. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo