Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вдобавок ко всему" на французский

par dessus tout
en plus de ça
la cerise sur le gâteau
pire que tout
Et pour couronner le tout
И вдобавок ко всему вы увели у меня Синтию Шеридан.
Et par dessus tout, prendre mon marché avec Cynthia Sheridan.
И вдобавок ко всему?
Да, и вдобавок ко всему Леонард имеет наглость предполагать, что поскольку они с Пенни помолвлены, он может больше не хотеть со мной жить.
Oui, et en plus de ça, Léonard à l'audace de penser que vu que Penny et lui sont fiancés Il pourrait ne plus vouloir vivre avec moi.
Вдобавок ко всему, Джессики не будет на завтрашнем собрании.
En plus de ça, Jessica ne sera pas a la réunion de demain.
И вдобавок ко всему, тот, кто вынудил меня всё это сделать, назвал меня своим и предложил работу.
Et la cerise sur le gâteau, le gars qui m'a fait faire ça m'a appelé "son gars" et m'a offert un job.
Вдобавок ко всему мэр сидит в тюремной камере в ожидании обвинения.
La cerise sur le gâteau, notre maire est en prison, en attente des accusations.
И вдобавок ко всему ее наследство...
Et pour couronner le tout, son héritage...
А вдобавок ко всему - хорошенькая девушка для Дейла.
Et par-dessus le marché avec une jolie fille pour Dale.
И вдобавок ко всему, у тебя даже не хватает смелости сказать мне об этом.
Et pour couronner le tout, tu n'as même pas le courage de me le dire toi même.
И вдобавок ко всему, что она переживает развод.
Et elle fait face à un divorce, par dessus le marché.
И вдобавок ко всему я не виновен.
Et il s'avère que je suis innocent.
И вдобавок ко всему я потерял свою аудиторию.
mais une autre chose est arrivée. J'ai perdu mon public.
И вдобавок ко всему, ты уже знаешь реакцию Лоис, на случай, если всё ей расскажешь.
Et cerise sur le gâteau, tu peux le dire à Lois tout en connaissant sa réaction.
И вдобавок ко всему, Джамал не в себе.
En plus, Jamal devient fou.
Трудный день? - Между встречами и избирателями вдобавок ко всему,
Dure journée ? - Entre les réunions et les consultants... en plus de tout ça,
И вдобавок ко всему я только что узнал, что Эстер сломала ногу в трех местах.
Et pour couronner le tout, je viens de découvrir qu'Esther a cassé son pieds en trois endroits.
И вдобавок ко всему сделали из него клоуна.
Et, pire que tout, on en fait un clown !
А вдобавок ко всему ещё и твой отец.
Et en plus, c'est ton père !
Вдобавок ко всему, я составляю расписание.
Et pour couronner le tout, j'ai bientôt un conseil.
Вдобавок ко всему это случилось летом.
Pour tout arranger c'était en plein été.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55. Точных совпадений: 55. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo