Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вдоль края" на французский

И перестань использовать выражение "идем вдоль края".
Et arrête d'utiliser des mots comme "flirter".
Да, да, но обратите внимание... внимание на знаки вдоль края.
Oui, oui, mais s'il-vous-plait remarquez... faites attention aux marques le long de ce bord.
Видишь, вдоль края, что-то похожее на штрихкод.
Tu sais, sur le bas, ça ressemble à un code-barre.
Смотри, как он нервно возит руками вдоль края стола, хватаясь за нижнюю сторону.
Regarde comme il est nerveux avec ses mains le long de la table agrippant le dessous.
Теперь продавливай средний палец вдоль края лопатки, сопровождая продавливание легким вращательным движением.
Maintenant fais coulisser ton majeur le long de l'arête de l'omoplate, en effectuant une légère rotation.
Тут главное - двигаться взад-вперед вдоль края стада.
L'idée, c'est de faire des va-et-vient le long du troupeau.
Теперь продавливай средний палец вдоль края лопатки, сопровождая продавливание легким вращательным движением.
Enfonce ton majeur le long de l'omoplate, en faisant une petite rotation.
Сэр, мы не идем вдоль края, слишком приближаясь к Хэтчу?
Est-ce qu'on flirte pas trop avec la loi Hatch ?

Другие результаты

Перед вами то, что называется тепловой картой разными цветами, и вдоль правого края показаны разные гены.
Voici ce que nous appelons une double classification ascendante hiérarchique et les différentes couleurs, et tout le long du côté sur la droite il y a différents gènes.
Я увидел маленькие, практически незаметные углубления вдоль верхнего края.
J'ai vu des petites indentations, presque imperceptibles le long de la frange supérieure.
Вдоль западного края Калахари местность становится настолько сухой, что существование жизни здесь кажется невозможным.
Près de la bordure ouest du Kalahari, la terre est si sèche qu'il semble impossible que la vie subsiste ici.
Верхнее поле: поле вдоль верхнего края бланка.
Blanc de tête : marge supérieure d'un imprimé.
Я положила вдоль её края волос, и этот тайный волос не тронут.
J'ai placé un cheveu le long du bord, et il n'a pas bougé.
Посмотрите на острые края вдоль линий перелома.
Regardez les éclats le long des fractures.
Лопатка формируется овально путем обрезки верхнего края вдоль брюшной стороны.
L'épaule est présentée sous une forme ovale par enlèvement de l'extrémité extérieure du côté ventral.
А что, если это предвестник сдвига вдоль восточного края плиты разлома от Лос-Анджелеса до Сан-Франциско?
Il pourrait s'agir d'un mouvement précurseur en bordure de la faille marquant la frontière de plaque de Los Angeles jusqu'à San Francisco.
Вдоль левого и верхнего края области документа расположены горизонтальная и вертикальная линейки.
Ce sont les emplacements des points de tabulation.
Из края в край и вдоль и поперек, мой друг.
Que même si, en tout sens Je galope
Расположенные вдоль берега вулканические кратеры напоминают о силах, которые продолжают изменять этот край.
Tout le long du rivage, des cheminées volcaniques rappellent les forces qui continuent à façonner le paysage.
Оковалок получают из обваленного окорока с толстым краем поясничной части путем отделения этого сортового отруба вдоль естественной границы сращения внутренней и наружной частей бедра.
Ce morceau est préparé à partir d'un gigot entier désossé par séparation du morceau le long de la limite naturelle entre le tende de tranche et la semelle.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 38 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo