Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ведется работа" на французский

est en cours
les travaux
on s'emploie
on est en train
activités sont menées
travaux sont en cours
on s'efforce
efforts sont faits

Предложения

234
135
85
84
В Буркина-Фасо ведется работа в этом направлении.
Au Burkina Faso, cette législation est en cours d'adoption.
Сейчас ведется работа по планированию в связи с отбором, проверкой и обучением сотрудников новых либерийских полицейских сил.
La planification des opérations de sélection, de contrôle et de formation des membres de la nouvelle force de police est en cours.
АС.З отметил, что ведется работа по обновлению предложения по гтп.
L'AC. a noté que les travaux pour actualiser la proposition en vue du RTM étaient en cours.
Один из членов этого Комитета подчеркнул, что Кувейт будет проявлять гибкость, пока ведется работа под «зонтиком» Трехсторонней комиссии.
Un membre du Comité a fait valoir que le Koweït ferait preuve de « souplesse » tant que les travaux seraient menés sous l'égide de la Commission tripartite.
В настоящее время совместно с Министерством планирования ведется работа в отношении нехватки статистических данных.
L'on s'emploie actuellement, en collaboration avec le Ministère du plan, à remédier au manque de données statistiques.
С 2002 года ведется работа по разработке нового земельного закона, в основе которого будет лежать новая земельная политика.
Depuis 2002, on s'emploie à élaborer un nouveau code foncier correspondant à une politique foncière nouvelle.
В отношении первого, как поясняется ниже, ведется работа по пересмотру закона о журналистах.
Sur le premier point, la loi relative aux journalistes est en cours de révision, comme il sera indiqué ci-après.
В Европе также активно ведется работа по развитию региональных сетей.
La mise au point de réseaux régionaux en Europe est bien avancée.
В ряде стран ведется работа по налаживанию взаимовыгодных отношений с корпоративными партнерами.
Des relations mutuellement avantageuses étaient actuellement établies avec des entreprises partenaires dans un certain nombre de pays.
Поэтому сейчас ведется работа с принимающими странами в целях координации процесса возвращения.
Des démarches sont donc entreprises pour coordonner le processus de retour avec les pays d'accueil.
Министерствами и ведомствами ведется работа по реализации задач, определенных в упомянутой Стратегии государства.
Les différents ministères et départements s'emploient à mettre en oeuvre les tâches définies dans cette stratégie.
Уже ведется работа по преобразованию проектов в обычную структуру управления.
On est en train d'intégrer les projets dans la structure ordinaire de gestion.
Сейчас ведется работа по укреплению Комитета путем создания в рамках Секретариата вспомогательного Контртеррористического исполнительного управления.
Le Comité se voit désormais renforcé par un organisme d'appui qui vient d'être créé au Secrétariat, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme.
В настоящее время на различных уровнях ведется работа по ратификации предложенных поправок.
Les travaux sont actuellement en cours à ces différents nouveaux en vue de la ratification des amendements proposés.
Сейчас в ВТО ведется работа в области гармонизации.
Les travaux d'harmonisation se déroulent actuellement à l'OMC.
В настоящее время Азербайджанской Республикой ведется работа в направлении обновления и усовершенствования радиационной инфраструктуры и соответствия национального законодательства международным стандартам.
Dans le domaine des rayonnements ionisants, la République d'Azerbaïdjan mène actuellement des travaux de rénovation et d'amélioration de son infrastructure et de mise en conformité de sa législation nationale avec les normes internationales.
Кроме того, ведется работа по осуществлению соглашения о воздушном сообщении.
On s'est mis au travail également concernant l'application de l'accord sur l'aviation.
Сегодня ведется работа по обеспечению всеобщего высшего образования.
Aujourd'hui, le pays œuvre pour l'universalisation de l'enseignement supérieur.
По остальным 10 рекомендациям ведется работа.
Les 10 recommandations restantes sont en cours de réalisation.
Пятьдесят четыре страновых отделения сообщили, что ими ведется работа по расширению доступа к квалифицированной акушерской помощи.
Au total, 54 bureaux de pays ont indiqué qu'ils s'étaient employés à accroître l'accès à un personnel qualifié lors de l'accouchement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 422. Точных совпадений: 422. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo