Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: веди себя прилично
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "веди себя" на французский

agis
sois sage
comporte-toi
comporte toi
conduis-toi
agissez
Tiens-toi
Arrête de faire
comportez-vous

Предложения

53
Имей уважение и веди себя соответственно.
Aie un peu de respect et agis en conséquence.
Если ты гость, веди себя как гость.
Si tu es notre invité, agis comme tel.
Только веди себя хорошо, пожалуйста.
Mais sois sage, s'il te plait.
Так, веди себя хорошо, сестричка.
Très bien, comporte-toi bien, little sestra.
Послушай, если ты хочешь быть сестрой, то я только за, но тогда и веди себя соответственно.
Si tu veux être une soeur, j'en suis ravie, mais alors comporte-toi comme telle.
Касл, помни, веди себя как обычно.
N'oublie pas, agis normalement.
Сделай глубокий вдох, сконцентрируйся... и веди себя как подобает вести врачу.
Respire à fond, concentre-toi et agis comme un vrai médecin.
Господи, веди себя цивилизанно, даже если ты варвар.
Mon Dieu, agis en homme civilisé, même si tu l'es pas.
Иди в офис, веди себя как обычно.
Va au bureau, agis comme si tout était normal.
Тайлер, не веди себя так, словно тебе не о чем волноваться.
Tyler, n'agis pas comme si tu avais des arguments.
Как говорила моя мама: "говори красиво, веди себя грязно".
Comme ma mère disait : "Parle bien, agis mal".
Так что не веди себя так, как будто я здесь - единственный, кто притворяется.
Donc n'agis pas comme si j'étais le seul à jouer un rôle ici.
Так что иди туда и веди себя как ни в чем не бывало.
Donc sors de la et agis comme si rien n'allait mal.
Ты тоже веди себя спокойно на этот раз.
Vous aussi allez-y doucement, cette fois, avec Rix.
Но прежде всего, веди себя сегодня по-человечески.
Mais tout d'abord, tâche de te comporter normalement ce soir.
Читай красные книжки, веди себя как хочешь.
Tu peux lire le Petit Livre rouge, faire ce que tu veux.
Сегодня веди себя так, словно решил баллотироваться.
Ce soir, comporte toi comme si tu avais décidé de te présenter.
Ты на вершине списка, веди себя соответственно.
Vous êtes en haut de la liste, alors agissez en tant que tel.
Вот так и веди себя с Хизер.
C'est ce que tu dois faire avec Heather.
Не веди себя так, будто я хотела этого.
Arrête d'agir comme si je voulais que ça arrive.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 407. Точных совпадений: 407. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo